Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien compris nous étions censés tenir " (Frans → Engels) :

Si j'ai bien compris, nous étions censés tenir un débat à l'étape du rapport sur le projet de loi C-41, l'accord de libre-échange avec la Corée du Sud. Nous savons que la députée de Saanich — Gulf Islands souhaite proposer des amendements à l'étape du rapport.

If I have interpreted this correctly, we might have been hearing debate on Bill C-41, the South Korea trade agreement, which would have been at report stage, and it was known that a member of the House, the member for Saanich — Gulf Islands, as an independent, wanted to move some report stage amendments.


La séance du comité que nous étions censés tenir demain matin de 9 h à 11 h a été reportée, et le comité se réunira demain après-midi en séance mixte de 16 h 30 à 17 h 30.

The committee meeting that we were supposed to have tomorrow morning from 9 a.m. to 11 a.m. has been postponed, and we will be meeting tomorrow afternoon in a joint session from 4.30 p.m. to 5.30 p.m.


Par exemple, bien que nous étions censés débattre toute la semaine des modifications proposées au régime de pension des députés — en même temps que les autres excellentes mesures se trouvant dans la Loi sur l'emploi et la croissance —, ces modifications ont déjà été adoptées avec l'appui de tous les partis.

For instance, although it was supposed to be debated this week, along with all the other great measures in our jobs and growth act, the changes that we proposed to our MP pension plan have already passed with the support of all parties.


Vous avez dit que nous étions à des années-lumière de l'ancienne situation, alors qu'en réalité, nous sommes revenus à ce qui prévalait il y a bien des années, lorsque nous avions une ligne aérienne censément en difficulté et que nous étions censés trouver la solution qui convenait le mieux à toute l'industrie du transport aérien au Canada.

You made the statement that we're light-years away from where we used to be, when we're actually back to where we kind of began many years ago, where we have an airline supposedly in trouble and we're supposed to come up with what's best for the whole airline industry in Canada.


C’est donc ce que nous avons fait, et je pense que ce document a été fort bien accueilli par les marchés, comme nous avons pu le constater ces derniers jours, parce qu’ils ont compris que nous étions réellement disposés à avancer de façon déterminée sur tous les aspects d’une réponse complète, y compris le FESF.

So that is what we did, and I think it was extremely well received by the markets, as we have seen in recent days, because they understood that now there was a real willingness to move in a decisive way on all aspects of a comprehensive response, including on the EFSF.


Qu'est-il arrivé au deuxième processus, dans le cadre duquel nous étions censés tenir une consultation publique?

What happened with the second process where we were supposed to have public consultation?


Pour le secteur de l’emploi intérimaire également, la directive à laquelle nous étions alors parvenus et qui conciliait la protection et l’ouverture des marchés constituait une bien meilleure base pour imposer la législation européenne à ce secteur avec plus de précision et de soin. Je voudrais demander à M. McCreevy de tenir son engagement et d ...[+++]

For the temporary employment sector too, the directive we came up with then and which struck a balance between protection and opening up markets, was a much better basis for imposing European legislation on the relevant sector with more accuracy and care, and I should like to ask Mr McCreevy to deliver on his commitment and to create legislation in the areas of health care and temporary employment that is different from this directive’s.


Pour le secteur de l’emploi intérimaire également, la directive à laquelle nous étions alors parvenus et qui conciliait la protection et l’ouverture des marchés constituait une bien meilleure base pour imposer la législation européenne à ce secteur avec plus de précision et de soin. Je voudrais demander à M. McCreevy de tenir son engagement et d ...[+++]

For the temporary employment sector too, the directive we came up with then and which struck a balance between protection and opening up markets, was a much better basis for imposing European legislation on the relevant sector with more accuracy and care, and I should like to ask Mr McCreevy to deliver on his commitment and to create legislation in the areas of health care and temporary employment that is different from this directive’s.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien compris nous étions censés tenir ->

Date index: 2021-06-08
w