Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien accueillir cette demande si nous pouvions interroger » (Français → Anglais) :

J'ai dit que j'étais disposé à bien accueillir cette demande si nous pouvions interroger les témoins et en venir au but rapidement. De la sorte, nous pourrions accueillir trois ou quatre organismes, plutôt que simplement deux.

The reason I said I'd be prepared to say yes to this is provided we restrict it, and you can ask the question and go through, so we could have three or four organizations attend, rather than just two.


Si nous pouvions vous demander de réfléchir et de nous faire part de votre expérience dans cette perspective, je suis convaincu que vous avez des exemples bien meilleurs que nous pourrions utiliser pour formuler certaines de nos recommandations.

If we could ask you to think about that and reflect on your experience in this kind of light, I am sure you have far better examples that we could use that might be able to form part of recommendations.


Même si nous voulons maintenir la possibilité pour un député de l'opposition de poser des questions au sujet de sa région au ministre responsable de cette région, il faut reconnaître qu'à cause de la façon dont les questions ont été posées aujourd'hui, on pouvait s'interroger sur leur bien-fondé. Par exemple, il a été question d'un «dirigeant libéral», et ainsi de suite, et quelqu'un a ...[+++]

While on the one hand we want to maintain that there is an ability on the part of opposition members to ask regional ministers questions about their regions, there is a case to be made that the way in which the questions were being asked today in the House of Commons left open questions as to the appropriateness of the way the questions were being put, for instance, with respect to “senior Liberal ”, et cetera ...[+++]


On m'a bien dit que nous ne le pouvions pas. Les Australiens sont de notre avis et se joignent à nous pour demander au gouvernement britannique de créer cette reconnaissance du mérite.

The Australians are of the same view and are joining with us in petitioning the British government to create this recognition.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion finale au processus de transition démocratique dans ce pays. Si tout va ...[+++]

The last thing I would like to say, Mr President, is that, as you know, ladies and gentlemen, we have received a request ― or at least the Presidency and myself have received a request ― from the Secretary-General of the United Nations, asking us whether we could assist in the elections that are going to be held in the Democratic Republic of Congo and which will provide the final impetus for the process of democratic transition in Congo; if it goes well, it will bring stability to a significant part of Africa’s backbone; this issue ...[+++]


Eh bien, précisément, et je m’adresse à la personne qui m’a interrogé un peu curieusement sur cette question, les Africains nous ont demandé de focaliser prioritairement sur les infrastructures.

Well, – and I am addressing the person who questioned me slightly oddly on this issue – the people of Africa have asked us precisely to focus on infrastructure as a priority.


Je soutiens bien sûr l’amendement qui demande la mise en œuvre de la déclaration de Doha sur les médicaments, d’autant plus que l’accord auquel le Conseil ADPIC vient d’aboutir est censé permettre son entrée en vigueur. Si nous nous félicitons de cette entrée en vigueur, il faut aussi reconnaître que la complexité de cet accord nous amène à nous interroger ...[+++]

I of course support the amendment calling for the provisions of the Doha Declaration on medicines to be implemented, especially as the agreement that the TRIPS Council has just reached is supposed to allow it to come into force. Although we welcome this entry into force, it also has to be recognised that the complexity of this agreement means that we have some doubts about its effectiveness.


Nous nous sommes bien sûr aussi demandé quels transferts nous pouvions opérer dans le domaine des politiques extérieures. Mon collègue Chris Patten s'est attelé à cette tâche avec M. Nielson.

My colleague, Chris Patten, took on this task together with Mr Nielson.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien accueillir cette demande si nous pouvions interroger ->

Date index: 2022-04-15
w