Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bev desjarlais cela ne vous est pas très utile lorsque » (Français → Anglais) :

Mme Bev Desjarlais: Cela ne vous est pas très utile lorsque vous devez vous rendre de là-bas jusqu'ici, comme le font de nombreux Canadiens.

Ms. Bev Desjarlais: It doesn't do a heck of a lot of good when you're coming from up there to down here, which a good many Canadians are.


Mme Bev Desjarlais: Lorsque vous dites que cela coûte très cher, c'est combien?

Mrs. Bev Desjarlais: When you say “very costly”, how very costly?


Mme Bev Desjarlais: Très bien, car lorsque vous avez pris la parole—excusez-moi, je ne peux pas me souvenir de votre nom—il me semblait que d'après vous l'intention du législateur était que tout soit à l'intérieur de la région de la capitale nationale.

Mrs. Bev Desjarlais: Okay, because when you spoke—and I'm sorry, I can't recall your name—I thought you'd given the indication that it was the intent that it would be inside the national capital region.


Pour moi, donc, ce débat a été très utile. Je vous en suis très reconnaissante, car là encore cela m’aidera à définir l’ordre du jour des questions que j’aborderai lors du Conseil «Affaires étrangères» lorsque nous en débattrons, puis à Londres pour discuter, comme je l’ai indiqué, avec le gouvernement sur tous les éléments pour lesquels nous pouvons fournir un soutien continu en vue de développer économiq ...[+++]

So for me, this has been a very useful debate, I am very grateful, because again it helps me in my mind to set the agenda of the issues that I will take to the Foreign Affairs Council as we debate this and then on to London engaging, as I have indicated, with the government on all the elements where we can provide continuing support to develop the country economically, to deal with counter terrorism, to deal with the issues of support from the neighbourhood, too.


Pour moi, donc, ce débat a été très utile. Je vous en suis très reconnaissante, car là encore cela m’aidera à définir l’ordre du jour des questions que j’aborderai lors du Conseil «Affaires étrangères» lorsque nous en débattrons, puis à Londres pour discuter, comme je l’ai indiqué, avec le gouvernement sur tous les éléments pour lesquels nous pouvons fournir un soutien continu en vue de développer économiq ...[+++]

So for me, this has been a very useful debate, I am very grateful, because again it helps me in my mind to set the agenda of the issues that I will take to the Foreign Affairs Council as we debate this and then on to London engaging, as I have indicated, with the government on all the elements where we can provide continuing support to develop the country economically, to deal with counter terrorism, to deal with the issues of support from the neighbourhood, too.


Mme Bev Desjarlais: Je ne vois pas très bien comment cela fonctionnerait et je vais donc vous demander, si nous avons le consentement unanime du comité pour que nous fassions cette demande, s'il faut le préavis normal de 48 heures pour le dépôt d'un avis de motion.

Mrs. Bev Desjarlais: I'm not sure how this works, so I'd ask you, if we have unanimous consent of the committee for the request of those documents, do we have to go through the normal 48 hours for a notice of motion?


Mme Bev Desjarlais (Churchill, NPD): Vous avez mentionné—et cela a été mentionné par le premier intervenant, M. Clarke—quelque chose concernant le fait que lorsque le vote a eu lieu, le bulletin de vote n'était pas également en cri.

Ms. Bev Desjarlais (Churchill, NDP): You mentioned—and it was mentioned by the first speaker, Mr. Clarke—something in regard to the fact that when the voting took place, the ballot was not in Cree as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bev desjarlais cela ne vous est pas très utile lorsque ->

Date index: 2021-12-13
w