Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besoin après avoir si courageusement servi notre » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je peux affirmer à la femme que le chef de l'opposition a rencontrée que notre gouvernement a pris un engagement sans précédent envers les anciens combattants et les militaires canadiens afin qu'ils obtiennent les soins dont ils ont besoin après avoir si courageusement servi notre pays.

Mr. Speaker, I can say to the woman with whom the opposition leader met that our government has made an unprecedented commitment to our veterans, our men and women in uniform, to ensure they get the care they need after they so bravely served our country.


Nos anciens combattants méritent sans nul doute le respect et notre aide lorsqu'ils reviennent après avoir servi notre pays.

Surely our veterans deserve respect and our help when they return after serving our country.


Le major Dan Gagnon a servi notre pays avec courage au Rwanda. Quant au major Tom Wilson, il a pris sa retraite après avoir vaillamment servi le Canada pendant 36 ans.

There is Major Dan Gagnon, who served so bravely in Rwanda, and Major Tom Wilson, who retired after 36 years of valiant service.


Après avoir si longuement servi son pays, M. Fergus n'a pas les moyens d'acheter les médicaments dont il a besoin.

After many years of service to his country, Mr. Fergus is unable to keep up with the cost of his medication.


J'aimerais rappeler au ministre que les anciens combattants relèvent de la compétence du fédéral et non du provincial. Après avoir servi notre pays, ils méritent d'être traités avec respect et dignité.

They have served our country and deserve to be treated with respect and dignity.


Deux ans après l'expiration de l'agenda de Lisbonne, nous devons reconnaître que les objectifs établis – des objectifs ambitieux – sont loin d'avoir été atteints (et notre accélération face au ralentissement de l'économie américaine n'est pas un motif de réjouissance.) Je crois qu'il serait donc préférable de reconnaître finalement le besoin de suivre le chemin ...[+++]

Two years away from the expiry of the Lisbon Agenda, we must acknowledge that the objectives outlined – ambitious objectives – are far from having been achieved (and our comparative speeding up in the face of the slow-down in the American economy is not a matter for celebration). I believe that it would therefore be better to finally acknowledge the need to follow the path outlined but not followed, rather than to try to make a final effort to achieve in two years what we did not manage to achieve in eight.


Le rapporteur et d’autres orateurs ont souligné deux faits nouveaux, que je soulignerai à mon tour: en fin de compte, après avoir considéré pendant des années l’approche sectorielle comme largement dépassée, nous commençons à nous rendre compte à nouveau que nous avons besoin de comprendre ce qui se passe réellement dans les secteurs stratégiques de ...[+++]

Two new developments have been highlighted by the rapporteur and by the other speakers, which I too would point out: finally, after years in which it seemed that the sectoral approach had been largely surpassed, we are beginning to realise once again that we need to understand what is really taking place in the strategic sectors in our Europe.


Enfin, et bien que nous ayons parcouru un trajet particulièrement long et compliqué pour atteindre un consensus entre les groupes politiques, je voudrais demander aux membres de l’aile droite de cette Assemblée de faire preuve de cohérence, de responsabilité ou - s’ils préfèrent - de simple compassion, et de soutenir notre position sur les femmes et les jeunes filles victimes de viol pendant les guerres ou conflits, qui ont besoin de protection avant et après l’agression, et don ...[+++]

Finally, and despite the fact that we have been through a very long and very complicated process of achieving a consensus amongst the political groups, I would like to address the Members on the right of this House to ask them to show consistency or responsibility, or if they like, simply compassion, and to support our position on women and girls who are raped, victims of abuse during situations of war or conflict, who need protection before and after they are attacked, and many of whom are made pregnant by their attackers and who must have access to voluntary termination of the pregnancy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

besoin après avoir si courageusement servi notre ->

Date index: 2022-02-18
w