Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup de temps car nous pourrions voter immédiatement » (Français → Anglais) :

Les nouveaux écrans, bien plus grands, peuvent faire apparaître la liste complète du vote et nous faire gagner beaucoup de temps car nous pourrions voter immédiatement lorsque nous voyons les numéros en couleurs différentes sur l’écran.

The new, much bigger screens can show the full voting list and save us much more time because we can vote immediately when we see the numbers in different colours on the screen.


Sans lancer un débat, car nous pourrions passer beaucoup de temps là dessus, en Macédoine par exemple, le gouvernement s'est beaucoup plaint du rôle du HCNUR et de ses façons dictatoriales et arbitraires de faire, pour commander des aliments, etc., importer des produits coûteux d'autres pays d'Europe.

Without bringing up a discussion, because we could spend a lot of time on this, when we were in Macedonia we had tremendous complaints from the Macedonian government about the role of UNHCR and how dictatorial and arbitrary it was, ordering food and things, bringing expensive goods in from Europe. That suited the donors and the NGOs, but didn't suit the local people, who said “Hey, we bake bread.


− (EN) Madame la Présidente, nous n’avons pas beaucoup de temps, car vous devez voter d’ici six ou sept minutes, je présente donc mes excuses à toutes les personnes qui ont pris la parole.

− Madam President, we are under great pressure because you have to vote in about six or seven minutes, so I will offer my excuses to all the people who spoke.


Je sais que beaucoup des gens qui accordent de l'importance à la protection des renseignements personnels, tout comme nous, en accordent en même temps comme tout le monde autour de cette table, je n'en doute pas aux mesures destinées à assurer la qualité des soins et à mesurer l'efficacité du système car, sans cela, nous ne pourrions certainement pas contribuer à la san ...[+++]

I know that a lot of the people who value health privacy, as we do, at one and the same time value as I am sure everyone around this table also values efforts to secure quality care and to measure the effectiveness of the health system, because without that we cannot even benefit the health of Canadians, let alone the system. However, we are not talking from the system's perspective; we are worried about individual health of Canadians which can only be assured by measuring outcomes in quality and by doing things based on information and evidence.


Si jamais les représentants du Comité économique et social européen arrivent, nous leur demanderons de prendre place immédiatement, car il ne nous reste plus beaucoup de temps.

In the event the representatives of the European Economic and Social Committee arrive, we'll ask them to sit in right away, because we are short of time today.


Nous pourrions rester ici des heures car le sujet mérite effectivement beaucoup de débats et les réflexions dont vous avez fait part sont passionnantes, mais nous avons, malheureusement, des contraintes de temps.

We could stay here for hours, as the subject is certainly worthy of a great deal of discussion and the thoughts they have shared have been fascinating. Unfortunately, however, our time is limited.


Je ne sais pas si nous aurons le temps de voter aujourd'hui, car il y a beaucoup de discussion.

I don't know that we're going to get around to the vote today, because there's a lot of discussion taking place.


Les membres du comité sont-ils d'accord ? Si nous devons partir pour aller voter, nous pourrions revenir immédiatement après, car il ne s'agit que d'un simple vote sur la clôture?

Do committee members agree with that: if we have to leave because of the vote, we return immediately after, because it's only a simple vote on closure?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de temps car nous pourrions voter immédiatement ->

Date index: 2025-01-01
w