Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup de choses tournent autour » (Français → Anglais) :

Certains d'entre nous aiment la charte que nous avons au Canada, certains ont des réserves, certains disent qu'elle date d'une autre époque; au Canada, toutes sortes de choses tournent autour de la charte.

Some of us like the Charter in Canada, some of us have challenges, some of us say it was set up in a different era; all kinds of things are conjured up in Canada around the Charter.


Je crois qu'en fait, plusieurs choses tournent autour de ce thème en Afrique.

I think a number of things do in fact come together around this theme in Africa.


Mais beaucoup des questions tournent autour de l'emploi et du sort de l'emploi à la suite d'une restructuration aussi importante.

But many of the questions concern employment and the future of employment following such a massive restructuring effort.


Beaucoup de résultats se recoupent et tournent autour de 3 degrés.

Most of the results overlap around 3 degrees.


Si vous étiez dans l'audience ce matin, vous aurez entendu la Commission canadienne du blé dire que tel ne fut pas le cas. On nous a dit que la capacité était là, que les choses tournent bien et qu'il y avait eu beaucoup de mouvements dans le cas du canola.

You heard the Canadian Wheat Board, if you were in the audience, say that's not the case; here was the capacity, here was the turnaround within that capacity, and there was lots of movement with respect to canola.


Il s'agit d'une preuve négative, particulièrement lourde pour l'employeur (il est plus facile de démontrer que quelque chose a eu lieu que de démontrer qu'elle n'a pas eu lieu!), qui signifie pour lui une sanction additionnelle, entièrement disproportionnée si l'on considère que, dans l'agriculture, la durée moyenne des emplois saisonniers tournent autour de 40 jours.

The necessary demonstration to the contrary would be particularly difficult for the employer (it is easier to prove that something has happened than to prove that it has not!) and would entail a totally disproportionate additional sanction, bearing in mind that, according to the evidence, the average duration of employment in the agricultural sector is about 40 days.


Il faut reconnaître qu’elle a fait preuve de beaucoup de solidarité, mais je m’attendais à ce qu’elle envisage la possibilité que les choses tournent aussi mal.

Admittedly, a great deal of solidarity was shown, but I should have expected it to foresee the possibility of a negative development such as this.


Comme l'a en effet souligné M. Vattimo, beaucoup de choses tournent autour de la garantie réelle de l'expérience éducative.

Indeed, as Professor Vattimo rightly said, there is a great deal of emphasis on providing a genuine guarantee of the educational experience.


Beaucoup de sujets tournent autour de ces trois "E".

Many issues revolve around the three Es.


Quelles que soient les promesses des compagnies aériennes, et quels que soient les accords qu’elles concluent entre elles pour pouvoir se présenter comme de grandes défenderesses des droits des passagers, il semble bien, dans la pratique, que peu de choses se concrétisent. Et je parle d'expérience : il y a souvent beaucoup de choses qui ne tournent pas rond.

Whatever the airlines promise and whatever agreements they reach among themselves to display splendid lists detailing the rights of passengers, in practice very little comes of it. Also from my own experience, it is clear that many things often go wrong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de choses tournent autour ->

Date index: 2020-12-28
w