Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup de choses aient changé depuis » (Français → Anglais) :

Beaucoup de choses ont changé, en Europe, en Chine et dans le monde, depuis la publication du dernier document d'orientation de la Commission européenne, au début de 2001.

Much has changed in Europe, China and the world since the Commission's last policy paper was issued in early 2001.


«Depuis que l'Union européenne et l'Azerbaïdjan ont signé leur dernier accord bilatéral - l'accord de partenariat et de coopération - en 1996, beaucoup de choses ont changé.

“Since the European Union and Azerbaijan signed our last bilateral agreement - the Partnership and Cooperation Agreement – in 1996, a lot has changed.


Comme beaucoup de choses ont changé depuis 1994 - notamment le fait que nous ne pensions pas être à Chypre pendant 30 ans et nous ne pensions pas être dans les Balkans pendant dix ans - ces choses, peut-être, ne s'appliquent plus.

Since a lot of things have changed since 1994 - including the fact that we did not think we were going to be in Cyprus for 30 years and we did not think we would be in the Balkans for 10 years - those things perhaps do not apply any more.


Bien des choses ont changé depuis 2005, année au cours de laquelle le premier consensus européen pour le développement, basé sur les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), a été adopté sous forme d'une déclaration commune des institutions de l'UE et des États membres.

A lot has changed since 2005, when the original European Consensus on Development, based on the Millennium Development Goals (MDGs), was agreed as a Joint Statement by the EU institutions and Member States.


Beaucoup de choses ont également changé depuis 2008.

Much has also changed since 2008.


Malgré le fait que ce débat dure depuis longtemps, comme le ministre l'a souligné, beaucoup de choses ont changé depuis.

Although this debate has been going on for a long time, as the minister pointed out, many things have changed.


Je ne pense pas que beaucoup de choses aient changé depuis 2001.

I do not think much has changed since 2001.


Bien que les pays en développement aient manifesté un intérêt considérablement accru pour la création de centres nationaux de données (CND) au cours des dernières années — le nombre de souscripteurs au centre international de données (CID) ayant augmenté d'environ trente-six depuis 2008 —, beaucoup d'entre eux n'ont pas encore pleinement accès au système de surveillance et de vérification du TICE.

While interest among developing countries in the establishment of National Data Centres (NDCs) has grown significantly over the past years — there has been an increase of approximately 36 subscribers to the IDC since 2008 — many developing countries still do not yet have full access to the CTBT monitoring and verification system.


"Beaucoup de choses ont changé depuis la dernière réunion du Comité consultatif CdR-Pologne", a déclaré Marek Nawara (PL), coprésident du Comité Consultatif Paritaire (CCP) et membre du conseil de la voïvodie de Petite Pologne, en ouverture de la réunion".

"A lot has changed since the last CoR-Poland consultative committee meeting", stated Marek Nawara (PL), co-chair of the joint consultative committee (JCC) and Member of the Council of the Malpolska Region, as he opened the meeting".


Il semble que très peu de choses aient changé depuis, malgré le fait que la Colombie-Britannique est maintenant la troisième province la plus peuplée.

It seems to me that precious little has changed since then, despite the fact that B.C. is now the third most populous province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup de choses aient changé depuis ->

Date index: 2020-12-25
w