Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beaucoup comprennent maintenant mieux » (Français → Anglais) :

Grâce à lui, beaucoup comprennent maintenant mieux ce que signifie le fait de jouer un rôle actif dans la collectivité et de faire des choix courageux dans l'industrie cinématographique.

It has been successful in that many now understand what it means to take an active role in the community and to make brave choices in the film industry.


Le sénateur Oliver : La majorité des Canadiens qui ne sont pas agriculteurs comprennent maintenant mieux la gravité de la situation.

Senator Oliver: Most Canadians who are not farmers will now understand how severe it is.


J'aimerais faire écho aux sentiments exprimés hier par le sénateur Lang, qui a dit qu'au sein de notre comité, tous les membres comprennent maintenant mieux l'autre côté.

I would like to echo the sentiments expressed yesterday by Senator Lang, who said that in our committee, I think all members had their understanding of the other side deepened.


4. reste préoccupé par le fait que, comme le montre la dernière enquête de l'Eurobaromètre, la majorité des Croates estiment que l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne ne profiterait pas à leur pays; encourage les autorités et la société civile croates à faire en sorte, avec l'aide de la Commission, que les Croates comprennent que le projet européen est aussi le leur; invite le gouvernement croate à apporter un soutien politique beaucoup plus appuyé aux organisations de la société civile qui s'efforcent de promouvoir l'adhési ...[+++]

4. Continues to be concerned that, as revealed by the latest Eurobarometer survey, the majority of Croatian citizens think that Croatia's EU membership would not benefit the country; encourages the Croatian authorities and civil society, with the help of the Commission, to work to ensure that the Croatians see the European project as being theirs as well; calls on the Croatian Government to lend much more political support to civil-society organisations that seek to promote EU membership for the country and to engage these non-state actors better in the accession process; is of the view that it is crucial to give the citizens clear an ...[+++]


4. reste préoccupé par le fait que, comme le montre la dernière enquête de l'Eurobaromètre, la majorité des Croates estiment que l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne ne profiterait pas à leur pays; encourage les autorités et la société civile croates à faire en sorte, avec l'aide de la Commission, que les Croates comprennent que le projet européen est aussi le leur; invite le gouvernement croate à apporter un soutien politique beaucoup plus appuyé aux organisations de la société civile qui s'efforcent de promouvoir l'adhési ...[+++]

4. Continues to be concerned that, as revealed by the latest Eurobarometer survey, the majority of Croatian citizens think that Croatia's EU membership would not benefit the country; encourages the Croatian authorities and civil society, with the help of the Commission, to work to ensure that the Croatians see the European project as being theirs as well; calls on the Croatian Government to lend much more political support to civil-society organisations that seek to promote EU membership for the country and to engage these non-state actors better in the accession process; is of the view that it is crucial to give the citizens clear an ...[+++]


4. reste préoccupé par le fait que, comme le montre la dernière enquête de l'Eurobaromètre, la majorité des Croates estiment que l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne ne profiterait pas à leur pays; encourage les autorités et la société civile croates à faire en sorte, avec l'aide de la Commission, que les Croates comprennent que le projet européen est aussi le leur; invite le gouvernement croate à apporter un soutien politique beaucoup plus appuyé aux organisations de la société civile qui s'efforcent de promouvoir l'adhési ...[+++]

4. Continues to be concerned that, as revealed by the latest Eurobarometer survey, the majority of Croatian citizens think that Croatia's EU membership would not benefit the country; encourages the Croatian authorities and civil society, with the help of the Commission, to work to ensure that the Croatians see the European project as being theirs as well; calls on the Croatian Government to lend much more political support to civil-society organisations that seek to promote EU membership for the country and to engage these non-state actors better in the accession process; is of the view that it is crucial to give the citizens clear an ...[+++]


Nous ne rendrons service à personne si nous manifestons maintenant notre solidarité, sans exiger de M. Papandreou qu’il procède à des réformes plus profondes que celles annoncées à ce jour. Comme je viens de le dire, les Grecs méritent beaucoup mieux.

We will be doing no one any favours if we now show solidarity without calling on Mr Papandreou to make even more far-reaching reforms than have been announced to date. As I have said, the Greek people deserve much better.


En outre, les deux pays comprennent maintenant beaucoup mieux la dynamique de cet écosystème complexe et l'accord prévoit un cadre pour les objectifs et les efforts de coopération binationaux visant à restaurer et à protéger les Grands Lacs.

Also, both countries have made major advances in understanding the dynamics of this complex ecosystem, so the agreement does provide a framework for binational goals and cooperative efforts to restore and protect the Great Lakes.


Enfin, en ce moment essentiel, il est crucial que tous les peuples d’Europe s’unissent et comprennent que, même si nos idéologies, nos opinions politiques ou nos religions divergent, les choses qui nous rassemblent, les choses que nous partageons, sont beaucoup plus fortes et plus importantes et nous devons œuvrer au changement pour un mieux, non seulement en Europe mais aussi sur la scène mondiale.

Finally, at this important juncture, it is vital that all peoples across Europe come together and unite, and understand that, no matter what may divide us in our different ideologies, or in our different political opinions, or, indeed, in our different religions, the things that bring us together, the things that we share, are far more powerful and far greater, in order to effect change for the good, not only in Europe but on the world stage.


Je pense que la plupart d'entre nous comprennent maintenant mieux le sport, qu'il soit question ou non d'en faire ensuite un sport olympique, surtout si l'on pense à des gens comme M. MacDonald, qui ont grandi avec ce sport plutôt que d'y arriver à 23 ou 24 ans après avoir, peut-être, compétitionné à l'échelle internationale comme lutteur ou autre et qui se retrouvent à constater qu'il s'agit maintenant presque d'un sport à part entière.

Most of us, I think, have grown to understand the sport better, whether or not you see making it an Olympic sport as our next step, especially when we look at people like Mr. MacDonald who grew up in that sport rather than converting at 23 or 24, maybe having competed internationally as a wrestler or something else but actually finding himself that this is a pure sport in itself almost at this point.


w