Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base à partir de laquelle on pourra ensuite examiner » (Français → Anglais) :

La présidente suppléante (Mme Sheila Finestone): Croyez- vous, monsieur Mendes, qu'il faudrait également lancer un processus d'évaluation afin d'avoir une référence, une base à partir de laquelle on pourra ensuite examiner les progrès ou régressions, selon le cas?

The Acting Chairman (Mrs. Sheila Finestone): Do you think, Mr. Mendes, that at the same time an evaluative process should be set up so that you have a bottom line, a baseline, from which you can then examine progress or regression, as the case may be?


Le personnel des Forces canadiennes devrait être prêt à nouer efficacement des relations sur le terrain; il lui faut une orientation culturelle de base à partir de laquelle il pourra progresser.

Canadian Forces personnel should be prepared to better engage on the ground by starting with basic cultural orientation and progressing from there.


La poursuite de l'innovation technologique touchera aussi d'autres plateformes (p.ex. radiodiffusion et accès sans fil), ce qui à son tour pourra influencer l'évolution des systèmes 3G en offrant une base technologique plus large à partir de laquelle de nouveaux services innovants pourront être mis au point au profit de tous.

Continued technological innovation will also affect other platforms (e.g. broadcasting and wireless access) which, in turn, may affect the development of 3G by giving a broader technology base from which new innovative services could develop to the benefit of all.


Nous devons adopter l’approche que nous a présentée la Commission européenne, à savoir dire que nous voulons d’abord une base de travail commune sur laquelle pourra ensuite se fonder notre coopération, car nous voulons coopérer, que ce soit clair, mais pas sur n’importe quelle base, uniquement sur une base correcte qui respecte la dignité humaine.

We need to take the approach presented to us by the European Commission, namely to say that we first want a common basis for our work on which we can then build our cooperation, because we do want cooperation, that much is clear, but not on any basis, only on a correct basis that respects human dignity.


Une fois le compromis accepté, nous disposerons en effet d’une base européenne sur laquelle nous pourrons travailler, à partir de laquelle la Commission pourra, en outre, entamer ses travaux, mais bien dans l’intérêt de tous, et non pas dans l’intérêt d’un petit nombre d’États membres qui peuvent se permettre d’instaurer des normes plus sévères.

Once we have approved the compromise, we will have a European basis on which we can work, on which the Commission, moreover, can begin to work, but then for everyone rather than for the limited number of Member States that can allow themselves higher standards.


À défaut, nous continuerons à approfondir l'idée avec nos partenaires africains et nous léguerons une base à partir de laquelle elle pourra être reprise et développée à l'avenir.

Otherwise, we will continue to examine this subject with our partners in Africa and we will create a basis for the issues to be discussed and for policy to be developed in future.


Cette année, une nouvelle étude [21] va nous permettre d'avoir une vision des performances en matière de productivité des secteurs industriels au niveau individuel, tout en fournissant une base statistique cohérente, qui sera actualisée chaque année, et à partir de laquelle pourra être menée une analyse approfondie.

This year, a new study [21] will enable us to get a clearer picture of the productivity performance of individual industrial sectors as well as provide a coherent statistical basis, which will be updated annually, on which to build sound analysis.


Aussi ERASMUS a-t-il pour principaux objectifs de : (a) permettre a un nombre croissant d'etudiants - atteignant au minimum les 10% a partir de 1992 - d'acquerir une forma- tion initiale aux realites europeennes en effectuant une periode d'etudes reconnue dans un autre Etat membre; (b) disposer ainsi de diplomes ayant une experience directe d'une cooperation intra-communautaire, ce qui permettra d'elargir la base a partir de laquell ...[+++]

So the purpose of the ERASMUS Programme is (a) to enable an increasing number of students - at least 10% from 1992 onwards - to become familiarized with the facts of European life by spending a recognized study period in another Member State; (b) in this way to turn out graduates with direct experience of intra-Community cooperation, thus broadening the base from which intensive economic and social cooperation can be worked up in the European Community; (c) to establish closer ties between citizens of the different Member States, so as to consolidate the concept of a People's Europe (1) The term "university" is used to describe all typ ...[+++]


Le gouvernement a examiné sa demande de lancer son programme, bien que je soupçonne que si elle continue de viser énergiquement le marché canadien, elle installera sans doute au moins une plate-forme canadienne à partir de laquelle elle pourra le faire.

They received consideration from the government to launch their program, although my suspicion is that if they aggressively continue in the Canadian market they will probably set up at least a Canadian platform from which to do it.


En créant les IRSC, le Canada s'est doté, à mon avis, d'une base solide à partir de laquelle il pourra prendre son envol dans ce nouveau siècle de la recherche médicale.

Canada, by creating CIHR, has I believe laid a solid foundation for positioning us as a country in this new century of health research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base à partir de laquelle on pourra ensuite examiner ->

Date index: 2021-05-10
w