Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "barroso de nous avoir décrit aussi clairement " (Frans → Engels) :

Je voudrais féliciter M. Barroso de nous avoir décrit aussi clairement le rôle qu’il prévoit pour la Commission et son programme de réformes des cinq prochaines années.

I would like to congratulate Mr Barroso for giving us such a clear indication of the role that he would like the Commission to play and for his reform agenda for the next five years.


Le président (M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.)): Merci, monsieur le ministre, d'avoir accepté de comparaître devant nous et de nous avoir présenté aussi clairement et complètement une vue d'ensemble de notre réseau de parcs et de lieux historiques nationaux.

The Chairman (Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.)): Thank you, Mr. Minister, for appearing here before us, and for your very clear and comprehensive overview of the parks system and historic sites.


Le président: Merci beaucoup, madame Noel, de nous avoir expliqué aussi clairement un sujet aussi difficile.

The Chairman: Thank you very much, Ms. Noel, for your very clear explanation of a very difficult subject.


Monsieur le Président, je rends hommage au député de St. John's-Est pour nous avoir exposé aussi clairement et de manière aussi détaillée les préoccupations de notre parti concernant ce projet de loi. Les procès sommaires sont l'un des aspects qui me préoccupent énormément.

Mr. Speaker, I commend the hon. member for St. John's East for explaining our party's concerns about this legislation so clearly and in such detail.


Monsieur le Président, je remercie le député de Calgary-Est d'avoir exposé aussi clairement les mesures que nous avons prises pour les aînés, ainsi que leur importance.

Mr. Speaker, I would like to thank the member for Calgary East for talking so clearly to the measures that we have taken for seniors and also how important it is.


Cependant, la façon dont on traite ce problème actuellement ne fait rien pour le résoudre, et je suis très reconnaissant à M. Barroso de l’avoir décrit de façon si imagée. Je ne veux pas redire ce que d’autres viennent de souligner, à savoir que le développement durable dans ce que nous appelons le tiers-m ...[+++]

I do not want to go over again what others have rightly pointed out, namely that sustainable development in what we call the Third World addresses the causes of the immigration problem, but the external borders in southern and eastern Europe are external borders in which we all share; those who manage to enter our territory are free to move anywhere within the Schengen area.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je suis très reconnaissant à M. Klinz d’avoir fait aussi clairement la distinction entre l’évaluation du candidat lui-même et la procédure, car nous ne devons pas donner l’impression que nos exigences et nos desiderata relatifs à la procédure interfèrent dans notre évaluation de l’homme proprement dit.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am very grateful to Mr Klinz for distinguishing so clearly between the assessment of the candidate himself and the procedure, because we must not give the impression that our demands and desires as regards the procedure interfere with our assessment of the man himself.


Pour combattre le sentiment d’avoir affaire à quelque chose d’incompréhensible et d’illimité, nous devons non seulement nous imposer des limites géographiques, mais savoir aussi clairement quel degré de différences sociales et culturelles l’Union européenne peut intégrer. Mon avis est que nous avons déjà dépassé nettement notre capacité d’accueil, en raison de la politique d’immigration débridée de ces dernières années.

If we are to be able to cope with the feeling of dealing with something incomprehensible and boundless, we need not only to impose geographical limits, but also to become clear in our own minds just how much in the way of social and cultural differences the EU can handle, and I do believe that the policy of unhindered immigration over recent years means that we are dealing with far more people than we stand any chance of integrating.


Je souhaiterais, en guise d’introduction, remercier M. Stevenson de nous avoir expliqué aussi clairement les impressions qu’a eues la délégation de la commission de la pêche lors de sa visite au Danemark, comment les Danois parviennent aussi facilement à démystifier la pêche aux lançons ainsi que les nombreux postulats selon lesquels c’est la pêche industrielle qui détruit ...[+++]

I want to begin by saying thank you to Mr Stevenson who has talked in very clear terms about the experiences of the Committee on Fisheries’ delegation in Denmark and about how, in Denmark, it has been possible completely to remove the mystique from sand eel fishing, as well as to rebut the many assertions to the effect that it is industrial fishing that is destroying the food chain.


Je vous invite à revenir à la Loi sur les jeunes contrevenants pour en comparer le libellé à ce projet de loi, car la raison pour laquelle nous sommes aux prises avec le problème décrit au tableau 2 de mon mémoire, c'est que la Loi sur les jeunes contrevenants n'est pas aussi explicite et n'énonce pas aussi clairement que le projet de loi à l'étude les principes voulant ...[+++]

I would urge you to go back to the Young Offenders Act and look at the equivalent kinds of wording there, because the reason we have the problem described in table 2 of my brief is that the Young Offenders Act is not as explicit and does not deal with the principles that we should be keeping kids out of custody as adequately as the proposed legislation will.


w