Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «banques devraient envisager » (Français → Anglais) :

Peut- être que les banques devraient envisager d'en faire une vidéo.

Perhaps the banks should think about turning it into a video.


Des sources et mécanismes complémentaires de financement devraient être plus systématiquement envisagés à l'avenir, notamment: partenariats public/privé (déjà utilisé pour Galileo, il pourrait servir aux fins de l'initiative concernant la fracture numérique); rôle accru pour la banque européenne d'investissement (voir "Initiative 2010 pour l'innovation"); investissements innovants dans le cadre des Fonds structurels.

Complementary sources of funding and mechanisms should be more systematically considered in the future such as: Public Private Partnership (already in use for GALILEO, it could be applied for the "Digital divide" initiative); a larger role for the European Investment Bank (cf". Innovation 2010 initiative"); innovative investments under Structural funds.


La réponse à votre question, sénateur, c'est probablement que la côte est trop abrupte et que vous nous en demandez peut-être un peu trop en suggérant que les banques étrangères devraient envisager de développer d'une manière dynamique un réseau de détail dans l'environnement actuel.

I think the answer to your question, senator, is that it is probably a very steep slope and you set the bar very high in terms of inquiring or suggesting that we, the foreign banks, should look to develop aggressively a retail network in the current environment.


Par exemple, lorsque la Banque mondiale, le FMI et l'OIT se penchent sur le montage de programmes d'aide financière durables, pas du genre de ceux qui finissent par disparaître dans un grand trou noir—comme les 43 milliards de dollars qui ont été injectés en Indonésie et dont personne ne sait où ils sont passés, ou les X milliards qui ont servi à renflouer le Mexique—ils devraient envisager une structure durable qui combine les normes du travail, les ressources naturelles, l'analyse de la productivité totale des f ...[+++]

For example, when the World Bank and the IMF and the ILO discuss how to produce sustainable bailout packages, not ones that just go into a black hole—for instance, the $43 billion that was sunk into Indonesia and no one knows where it went, or the x billions that went into Mexico—they should look at it in terms of a sustainable structure that combines labour standards, combines environmental resources, combines an analysis of total-factor productivity to create stable regimes.


Pour éviter que les détaillants ne soient à cours de monnaie à cause de clients qui les règlent en trop grosses coupures, il convient d'éviter d'alimenter les DAB en coupures de 50 euros durant la période de basculement. Les banques devraient envisager d'ouvrir durant cette période des guichets spéciaux pour les entreprises.

In order to prevent retailers from running out of change because of customers paying with high denomination banknotes, the supply of €50 banknotes to ATMs in the changeover period should be avoided. The banks should consider opening special counters for businesses in the changeover period.


Les banques commerciales devraient envisager de recourir plus largement à des dispositifs mobiles pour la collecte des couronnes et la distribution des euros.

Commercial banks should envisage using more mobile devices for kroon collection and euro cash distribution.


Les missions de surveillance qu'il est envisagé de confier à la Banque centrale européenne (BCE) pour certains États membres devraient être compatibles avec le système européen de surveillance financière institué en 2010 et avec son objectif sous-jacent, consistant à développer le corpus réglementaire unique et à assurer la convergence des pratiques de surveillance dans l'ensemble de l'Union.

The conferral of supervisory tasks on the European Central Bank (ECB) for some of the Member States should be consistent with the framework of the European System of Financial Supervision set up in 2010 and its underlying objective to develop the single rulebook and enhance convergence of supervisory practices across the Union as a whole.


Il a dit que les banques canadiennes devraient envisager de fusionner si elles veulent être en mesure de soutenir la concurrence à l'échelle internationale.

I'm not sure I should comment on whether Canadian banks should merge or not.


Les activités devraient tenir compte des travaux en cours au niveau national et international, notamment dans le cadre du Conseil de l'Europe et de l'OCDE. Commission envisager la nécessité de consulter le groupe européen d’éthique concernant les implications éthiques, certaines étant couvertes dans son avis n° 19 intitulé «Aspects éthiques des banques de sang ombilical».

The activities should take account of ongoing work at national and international level, such as the activities of the Council of Europe and OECD The Commission will consider the need for an opinion from the European Group on Ethics regarding the ethical implications, some of which were covered in their Opinion No 19 “Ethical aspects of umbilical cord blood banking”.


Par ailleurs, le groupe financier de la Banque TD est d’avis que, si un projet de fusion est envisagé, toutes les autres banques intéressées devraient être prises en considération en même temps.

Moreover, the TD Bank Financial Group indicated that, in the event of a merger proposal coming forward, all other interested banks should be considered at the same time.


w