Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "banque privée même si elle avait offert quelque " (Frans → Engels) :

En outre, même s’il convenait d’apprécier la possibilité d’obtenir un financement en offrant plus de sûretés, la Commission a déjà conclu, au point 3.1 de la présente décision, que, après le 30 juin 1999, HSY n’aurait pas obtenu de prêts ou de garanties auprès d’une banque privée, même si elle avait offert quelque sûreté à la banque.

In addition, even if the possibility to obtain a financing by offering more securities had to be assessed, the Commission has already concluded in section 3.1 of the present decision that after 30 June 1999 HSY would not have received loans or guarantees from private banks, even by offering a security to the bank.


Donc bien que ce ne soit pas uniquement les clauses restrictives, lorsque l'on se fie davantage à ces méthodes mécanisées, à ces cotes de crédit, pour accorder des prêts, dans le cas de quelqu'un qui était connu de son directeur de banque comme un bon risque même s'il n'avait pas respecté de 0,2 ou quelque chose comme ça un ratio financier quelconque, cette personne ser ...[+++]

So although it's not covenants per se, when you see more reliance on some of these mechanized, credit-scoring means of granting credit, in an instance where someone was previously known to their branch manager who knew they were a good credit risk although they might have fallen off on some kind of financial ratio by 0.2 or something, they will be spit out of the credit-scoring black box and put in the no pile, whereas previously they would have been in the yes pile.


Je pense que ce que nous voulons savoir quand nous abordons un projet de loi de cette nature et que nous nous penchons sur cette sorte de technologie, est si elle ne présente vraiment aucun danger en ce qui concerne la protection de la vie privée, si les renseignements contenus dans les échantillons peuvent être utilisés à d'autres fins que l'identification et s'il y a des risques d'utilisation abusive si, malgré les dispositifs de pr ...[+++]

I guess what we're looking for as we move into this kind of legislation and are dealing with this kind of technology is whether or not it is safe, whether it is safe as far as the privacy requirements are concerned, whether the information contained within the samples can be used for other than identification and whether there's any possibility of abuse if the data bank security is breached by someone gaining access to the samples ...[+++]


Il y a une autre petite chose étrange. Le dirigeant de l'Agence du revenu du Canada était des nôtres il y a quelques semaines et nous lui avons demandé pourquoi les employés de la Société JDS Uniphase avaient eu droit à une remise extraordinaire en ce qui a trait à leur revenu fantôme et pourquoi la même offre n'avait-elle pas été offerte aux employés de Nortel?

The head of the Canada Revenue Agency was in here just a few short weeks ago, and we asked how it was that the employees of JDS Uniphase had had a very special remission with regard to their phantom income, and asked why that deal was not available to Nortel employees.


Si une institution canadienne, même une caisse, avait reçu un chèque, disons, de 100 millions de dollars de la banque Barings et que, l'ayant reçu, elle l'avait déposé, mais qu'avant que ce chèque ne soit respecté, la banque Barings aurait fait faillite; au même moment, dépendant de ces ...[+++]

This means that if a Canadian banking institution or even a credit union had received a cheque, say for $100 million drawn on Barings Bank and had deposited that cheque, but Barings Bank had gone bankrupt before the cheque cleared, while in the meantime, counting on the $100 million, the institution had paid some of its debts, that institution would have sustained a heavy loss.


Je dis cela parce que je venais tout juste d'apprendre que le gouvernement n'avait pas d'argent à dépenser pour la justice qu'on m'informait qu'il allait débourser 12 millions de dollars pour la construction d'un immeuble commercial à Edmonton, pour accueillir des médecins, des juristes, des associations privées, une banque et un restaurant, toutes des entreprises privées qui peuvent financer elles-mêmes leur milieu de travail.

I mention this because no sooner did I hear the government had no funds for justice than I was told the government had $12 million to build a commercial building in Edmonton that would house doctors, lawyers, private associations, a bank and a restaurant, all private enterprises that could fund their own working environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

banque privée même si elle avait offert quelque ->

Date index: 2023-05-02
w