Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayant moi-même visité récemment » (Français → Anglais) :

Ayant moi-même visité la région kurde de l'Irak, au début de septembre, j'ai pu avoir une idée de la complexité du défi militaire, ainsi que de l'ampleur de la catastrophe humanitaire.

In early September, I visited the Kurdish region of Iraq, so I have an idea of the complexity of the military challenge, as well as the extent of the humanitarian catastrophe.


Dans la mesure où un membre de la famille peut dispenser ce type de soins, je pense qu'ils sont meilleurs et que le patient tout comme le membre de la famille se sentent plus à l'aise, ayant moi-même vécu récemment une expérience de ce genre au sein de ma propre famille.

To the degree that you have a family member providing that kind of care, I believe you have better care, and I believe both the patient and the family member are more comfortable with the care, having gone through a personal experience of that kind recently in my own family.


Je me réjouis de voir les projets par moi-même et de rencontrer les volontaires et les autorités locales lors de la visite que j'effectuerai les 4 et 5 septembre.

I am looking forward to seeing the projects myself and to meeting the volunteers and local authorities during my visit on 4 and 5 September.


Je vous signale que mon commandant et moi-même avons récemment visité l'Australie.

You may be interested to note that my commander and I recently visited Australia.


Je suis satisfait que l'Union européenne ait tenu sa promesse d'accélérer la mise en œuvre de nos projets, comme je l'avais moi-même annoncé lors de ma visite au pays en février dernier".

I am satisfied that the European Union has kept its promise to speed up the implementation of our projects, as I myself announced when I visited the country last February'.


Ayant moi-même visité ce centre, je pense qu'il s'agit d'une initiative extraordinaire.

Having visited this centre myself, I think it's an extraordinary initiative.


Pour conclure, en tant que porte-parole du dossier des mines pour l'opposition et ayant moi-même visité les collectivités et la section locale de la United Mine Workers qui ont été les plus touchées par la catastrophe survenue à la mine Westray, j'estime que, cet automne, nous devons adopter rapidement ce projet de loi qui a traîné de façon honteuse, peu importe les autres préoccupations dont nous devons traiter.

In conclusion, as mining critic for the official opposition and as one who has personally visited the communities and the United Mine Workers local most affected by the Westray disaster, regardless of whatever other concerns may affect our scheduled business this fall in Parliament, this bill is shamefully overdue.


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de l'homicide volontaire, des coups et blessures graves, de l'enlèvement, de la séquestration, de la prise ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, pun ...[+++]


Un certain nombre d'actions n'ayant été mises en œuvre que récemment, les répercussions globales des actions ne peuvent être pleinement évaluées que dans les mois prochains.

Given that a number of actions have only recently been implemented, the overall impact of its actions can only be fully measured, however, in the coming months.


2. Un État membre peut notifier à la Commission qu'il est confronté, sur une période de six mois, par rapport à la même période de l'année précédente ou aux six derniers mois ayant précédé l'application de l'exemption de l'obligation de visa à l'égard des ressortissants d'un pays tiers figurant sur la liste de l'annexe II, à l'une ou plusieurs des circonstances suivantes, qui créent une situation d'urgence à laquelle il ne peut remédier seul, à savoir un accroissement substantiel et soudain du ...[+++]

2. A Member State may notify the Commission if it is confronted, over a six-month period, in comparison with the same period in the previous year or with the last six months prior to the implementation of the exemption from the visa requirement for nationals of a third country listed in Annex II, with one or more of the following circumstances leading to an emergency situation which it is unable to remedy on its own, namely a substantial and sudden increase in the number of:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant moi-même visité récemment ->

Date index: 2021-09-14
w