Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons également entendu dire clairement " (Frans → Engels) :

Ce qui me rassure, c'est que nous avons également entendu dire clairement et sans équivoque que la réaction aux actes criminels commis par des jeunes de moins de 16 ans est disproportionnée, tout comme l'est la perception générale qu'ont les gens des crimes avec violence.

What gives me comfort is that we also heard clear and unequivocal evidence that fear of crimes committed by children under the age of 16 is out of proportion to the reality, as is the perception of violent crime generally.


Nous avons également entendu dire que le traité avec les Nisga'as permettra une répétition de la situation très tragique que nous avons observée dans le secteur de la pêche sur la côte est.

We also heard that the Nisga'a treaty will somehow mirror what has been a very tragic situation with the fishing industry on the east coast, that we will see a parallel with the Nisga'a treaty.


Nous avons également entendu dire que les juges estiment qu'il faut augmenter leur rémunération afin qu'ils soient indépendants et qu'ils ne soient pas l'objet de pressions.

We have also heard the judges say that they need more compensation so they can be independent and not fall under pressure.


Nous avons également entendu dire que les manifestations culturelles ont besoin de financement.

We also heard that cultural events need funding.


Nous avons également entendu dire que cette taxe faisait naitre beaucoup d’espoir, car elle est destinée, entre autres, à donner un sentiment de sécurité sur les marchés financiers et à générer des recettes pouvant être utilisées au financement de tout un éventail de causes méritantes, telles que l’aide au développement et la lutte contre les changements climatiques.

We have also heard that there are high hopes of this tax, which is intended, among other things, to create security on the financial markets and to generate income that can be used to fund a variety of deserving causes, such as development aid and combating climate change.


Nous avons déjà entendu dire que l’écart se creusait, raison pour laquelle notre stratégie UE 2020 doit également tenir compte de la nécessité de réduire les écarts entre riches et pauvres.

We have heard already that the gap is widening, which is why our EU 2020 strategy also needs to take into account the need to reduce the gaps between rich and poor.


Ce que j'ai perçu de façon générale, c'est une volonté de la part des premières nations de travailler dans le cadre de ce système, mais je les ai également entendu dire clairement que mon ministère aussi avait besoin de rendre des comptes; cette imputabilité joue dans les deux sens; et que s'ils doivent à titre de gouvernements des premières nations rendre des comptes, ils s'attendent que le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien en fasse autant et ils s'attendent à voir des pr ...[+++]

What I've heard generally is a willingness on the part of first nations to function within that system, but I've also heard them say loud and clear that my department needs to be accountable as well; that accountability is a two-way street; and that if they as first nation governments are going to be held to account, they would expect the Department of Indian and Northern Affairs to similarly be responsible and would expect to see progress.


Mais nous avons également entendu le représentant d’Airbus nous dire qu’il y avait des problèmes de fabrication, que ce retard avait causé d’irrémédiables dommages et que la société Airbus n’était pas suffisamment européenne mais gouvernée par les considérations nationales des États membres.

But we have also heard from the representative of Airbus that the problems arose with manufacturing, that the delay has caused irremediable damages, and also that Airbus was not European enough but was governed by considerations of the Member States.


À ce sujet, je peux assurer aussi que tous les collègues la suivront très attentivement, à la télévision bien sûr, mais nous avons également entendu l'invitation que vous nous avez si sympathiquement lancée.

On this subject I can also assure you that all members of this House will be following it closely, on television of course, but we have also heard your kind invitation that you extended to us.


Bien entendu, il convient également de dire clairement au Conseil qu'il porte une part de responsabilité dans le développement insuffisant de certains programmes extérieurs.

It must also, of course, be made clear to the Council that it also has its share of responsibility for the deficiencies in the way that many external programmes have been handled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons également entendu dire clairement ->

Date index: 2024-09-11
w