Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons trop d'organisations " (Frans → Engels) :

En mars, nous avons donc organisé un atelier pour voir comment nous pourrions mettre en place un système coordonné à l'échelle nationale pour remplacer le système un peu trop éclaté actuel.

Last March, we hosted a workshop to talk about developing more of a nationally coordinated system rather than the separate bits that exist now.


Nous avons modifié le règlement intérieur car on passait trop de temps à mener des débats stériles, et nous avons décidé de ne pas organiser de débat sur le rapport Auken.

We changed the rules of procedure because too much time was being spent on fruitless debates, and we decided not to hold a debate on the Auken report.


Nous avons assisté à de trop nombreux cas de manipulation abusive des données à caractère personnel et j’estime que nous devons travailler tous ensemble - et je terminerai là-dessus - afin de faire en sorte de ne pas restreindre les libertés individuelles, d’accroître les espaces démocratiques et d’éviter, au nom de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme, de faire le jeu des organisations terroristes elles-mêmes.

There have been too many instances of improper handling of personal data and I believe that we must all work together – and I am just finishing now – to ensure that we do not restrict individual freedoms, to increase democratic areas and to ensure that we do not, in the name of security and the fight against terrorism, help to achieve the very goals of the terrorist organisations themselves.


Je me suis posé une question, lorsque j'ai lu la liste des membres; ce ne sont pas de petites organisations qui se laissent bousculer, elles sont capables de se défendre. Mais pourtant, selon le libellé du projet de loi et ce que nous avons entendu le ministre et d'autres personnes dire, c'est que — sans vouloir entrer dans trop de détails — il semble que les chemins de fer, les mesures ou mécanismes de transport, adoptent des pra ...[+++]

And I wondered, when I looked at the list of members, these are not small organizations, they're not prone to being bullied, they're quite capable of handling themselves, and yet the language that we've used and we've heard the minister use and we've even heard others use is that—not to put too fine a point on it—it would appear that the railways, the transport measures or mechanisms, are engaging in predatory practices against people who don't look like they are weak prey.


Le projet de loi C-47 donne aussi aux organisations olympiques désignées le pouvoir de protéger la marque olympique contre toute utilisation non autorisée ou illégitime, mais nous avons fait attention pour ne pas présenter une mesure législative trop oppressive ou de portée trop vaste.

Bill C-47 also gives the designated Olympic organizations the authority to protect the Olympic brand from unauthorized and illegitimate use, but we have been careful not to bring in legislation that is too broad or oppressive.


Dans les réunions successives, nous avons en effet entendu, spécialement de la part d’organisations non gouvernementales, qu’elles ne souhaitaient plus coopérer avec l’Union européenne parce que les procédures bureaucratiques étaient trop longues et, surtout, trop coûteuses.

Indeed at a number of meetings we heard, particularly from non-governmental organisations, that they no longer wished to cooperate with the European Union, since the bureaucratic procedures were too long and above all too expensive.


Au cours des dix dernières années, nous avons trop souvent vu les fonctionnaires faire l'objet d'attaques par différentes personnes et organisations, et ce n'est pas juste.

In the last 10 years, far too many times there have been cases where those people have tended to be attacked by different individuals and organizations, and that is not right.


Au Royaume-Uni, nous avons trop d'organisations essayant d'améliorer ces questions.

In the UK we have too many organisations trying to improve matters.


Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop tard, seulement après le 11 septembre, après la mort de milliers de personnes innocen ...[+++]

We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose connection, sadly, we did not realise until it was too late, until after 11 September, when thousands of innocent people had already died.


Nous avons compilé ces données de rapports d'incidents communiqués à notre service d'écoute téléphonique sur les crimes haineux et l'antisémitisme. En outre, vers la fin de l'année, nous avons commencé à nous rendre dans les synagogues et dans d'autres organisations juives un peu partout dans le pays, à communiquer avec les autorités policières, et cetera pour étoffer nos données et déceler des lacunes éventuelles, par exemple des chiffres trop faibles ou trop for ...[+++]

We compile this data not only from reports to our own hate crimes and anti-Semitism hotline, but also, toward the end of the year, we start going out to synagogues, other Jewish organizations across the country, police forces and the like, to try to bolster our data and see where we may have messed up, where we have insufficient numbers or too many as compared to the police and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons trop d'organisations ->

Date index: 2022-02-04
w