Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons trop bien " (Frans → Engels) :

Il ne faut pas laisser disparaître les industries agricoles du Canada parce que d'autres pays n'ont pas agi tout à fait correctement, tandis que nous avons trop bien respecté nos obligations.

We must not allow Canada's agricultural industries to go under simply because other countries have not behaved entirely honourably, whereas we have been too effective at meeting our obligations.


Nous avons trop bien vu, au cours des dernières années, que la structure financière internationale était désormais bourrée d'interconnexions et qu'elle présentait des risques imprévisibles pour le Canada. Les décisions mal avisées ou risquées peuvent avoir des répercussions partout dans le monde, y compris chez nous, ce qui pourrait apporter un lot de conséquences financières désagréables, pas seulement pour les banques, mais également pour les particuliers et les entreprises qui dépendent d'elles.

We have seen all too clearly in recent years how heavily interconnected the structure of global finance has become, and this can pose unintended risks here at home, which is to say that bad or risky decisions can have repercussions that can travel right around the world and land back on our doorstep with a lot of unpleasant financial consequence in tow, and not just for the banks but for the people and businesses who depend on them.


Nous avons demandé de l'aide au Pakistan et le fonds de défense des femmes était sur le point de nous aider, mais la procédure s'est révélée trop lente et, lorsque nous avons été en mesure de pouvoir faire quelque chose, trop de temps s'était écoulé et le statu quo était trop bien établi.

We asked for help in Pakistan and the women's defence fund was going to help us, but the process was too slow and by the time we got to the point where anything could have been done, too much time, too much status quo had been established.


Ce que je voudrais dire aussi c’est que, vis-à-vis des demandeurs de visa, nous espérons bien parvenir à ne pas trop nous éloigner du délai qui avait été fixé, car cela est très important pour nous, et le risque sérieux de «visa shopping » auprès des consulats peut en effet être aggravé si nous avons trop de retard sur le VIS.

What I would also like to say is that, with regard to visa applicants, we sincerely hope not to deviate too much from the deadline that was set, since that is very important for us, and the serious risk of people ‘shopping’ for visas at consulates may increase if we delay VIS too much.


Ce que je voudrais dire aussi c’est que, vis-à-vis des demandeurs de visa, nous espérons bien parvenir à ne pas trop nous éloigner du délai qui avait été fixé, car cela est très important pour nous, et le risque sérieux de «visa shopping» auprès des consulats peut en effet être aggravé si nous avons trop de retard sur le VIS.

What I would also like to say is that, with regard to visa applicants, we sincerely hope not to deviate too much from the deadline that was set, since that is very important for us, and the serious risk of people ‘shopping’ for visas at consulates may increase if we delay VIS too much.


Dans l’ensemble, nous avons accordé bien trop d’argent à bien trop de projets.

Overall, too much money has been appropriated to far too many projects.


Dans l’ensemble, nous avons accordé bien trop d’argent à bien trop de projets.

Overall, too much money has been appropriated to far too many projects.


Avec l'adoption de la Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, nous avons déjà surmonté presque tous les obstacles législatifs nous empêchant d'adhérer aux protocoles (1140) Malheureusement, les conflits récents en Afghanistan et en Irak nous montrent trop bien les risques auxquels le patrimoine culturel est exposé lors des conflits armés.

With the passage of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, we have already overcome almost all of the legislative hurdles to joining the protocols (1140) Unfortunately, recent conflicts in Afghanistan and Iraq have shown us only too well the risks faced by cultural heritage during armed conflict.


Nous avons passé bien trop de temps à voter cette semaine.

We have spent far too long voting this week.


C'est ce que nous avons fait bien trop souvent dans bien trop d'industries.

We've done that far too many times in far too many industries.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons trop bien     nous avons     s'est révélée trop     était trop bien     pas trop     nous espérons bien     accordé bien trop     avons accordé bien     nous montrent trop     montrent trop bien     passé bien trop     avons passé bien     fait bien trop     avons fait bien     avons trop bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons trop bien ->

Date index: 2024-02-10
w