Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous montrent trop » (Français → Anglais) :

«Les images tragiques qui nous parviennent des enfants d'Alep, en Syrie, ne montrent, hélas, que trop clairement la véritable détresse humaine de millions de personnes dans le monde qui sont victimes de crises humanitaires.

“The tragic images of children from Aleppo in Syria sadly show all too clearly the real human suffering of millions of people around the world caught up in humanitarian crises.


Le gouvernement considère que l'approche préconisée dans le projet de loi C-565 est beaucoup trop étroite. Comme le montrent les projets de loi précédents que je viens de mentionner, nous avons toujours été fermement convaincus que toute modification de la Loi sur la capitale nationale doit prévoir une protection accrue de l'ensemble des espaces verts dans la région de la capitale nationale, y compris le parc de la Gatineau et la ceinture verte.

Our government feels that the approach in Bill C-565 is far too narrow, and we have always taken a strong position, as evidenced by the previous bills just mentioned, that any reopening of the National Capital Act must ensure the enhanced protection of all green spaces in the national capital region, including Gatineau Park and the greenbelt.


La liberté d’expression serait ainsi soumise à la loi du marché intérieur, comme de trop récents exemples nous le montrent.

Freedom of expression will therefore, in all likelihood, be subject to the law of the internal market, as too many recent examples show.


Avec l'adoption de la Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, nous avons déjà surmonté presque tous les obstacles législatifs nous empêchant d'adhérer aux protocoles (1140) Malheureusement, les conflits récents en Afghanistan et en Irak nous montrent trop bien les risques auxquels le patrimoine culturel est exposé lors des conflits armés.

With the passage of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act, we have already overcome almost all of the legislative hurdles to joining the protocols (1140) Unfortunately, recent conflicts in Afghanistan and Iraq have shown us only too well the risks faced by cultural heritage during armed conflict.


Les récents évènements liés aux élections au Parlement européen ainsi que les résultats des référendums montrent que bien trop peu de personnes s’intéressent aux sujets qui nous touchent tous.

Both the recent events in connection with the European Parliament elections and the results of referendums show that far too few people are interested in matters that affect all of us.


Nous nous battons au sein de la Convention sur l’avenir de l’Europe pour les obtenir. Actuellement, la Commission européenne et le Conseil se montrent ici sous un jour par trop technocratique.

At the moment, the European Commission and Council are often too technocratic in this respect too.


- Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, toutes les enquêtes d'opinion sur l'Europe que nous analysons montrent que, aux yeux des citoyens, nos institutions sont très complexes, trop complexes, qu'elles ne sont pas transparentes, qu'elles sont trop lointaines.

– (FR) Mr President, Secretary-General of the Council, ladies and gentlemen, all the opinion polls on Europe which we have been analysing show that, in the eyes of our citizens, our institutions are very complex, in fact too complex, that they are not transparent, and that they are too far away.


Les analyses dont je dispose montrent que globalement, les concessions faites par la CEE, mais aussi celles qui nous ont été faites et dont on oublie trop souvent de parler, entrent dans le cadre de la réforme de la PAC et qu'elles en assurent la sécurité extérieure.

The analyses I have seen show that overall the concessions which the Community has made as well as those made to it and which are all too often passed over in silence fall within the framework of the reform of the CAP and provides it with a guarantee vis-à-vis the outside world.


À ceux qui diront, monsieur le président, que nous faisons déjà beaucoup et dépensons déjà trop pour le Nord canadien, je rappellerai que les sommes que le gouvernement fédéral et le Nunavut dépensent maintenant et que les gestes que nous posons actuellement ne sont pas suffisants; les statistiques le montrent très clairement.

Those who might suggest, Mr. Chairman, that we are already doing a lot and spending too much in Northern Canada, should be reminded that whatever the federal government and Nunavut is spending now, and whatever we are doing now, is not enough; the statistics make that clear.


Nous pensons que cela veut dire que l'approche du gouvernement fédéral en ce qui concerne l'acquisition de biens d'équipement militaires, par exemple, est trop compliquée, que plusieurs ministères se montrent peu conciliants vis-à-vis du secteur privé et imposent des formalités administratives et des spécifications militaires trop nombreuses.

We interpret industry comments to mean that the federal government's approach to major weapons systems acquisition, for example, is too complicated, marked by the involvement of several departments in an adversarial approach to industry and complicated paperwork and specifications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrent trop ->

Date index: 2023-09-07
w