Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons travaillé récemment " (Frans → Engels) :

Nous avons travaillé récemment avec l'Association canadienne des chefs de police pour tenir conjointement une conférence portant sur les interactions entre la police et les gens qui éprouvent des problèmes de santé mentale et sur la santé mentale des premiers intervenants.

We worked with the Canadian Association of Chiefs of Police recently to co-host a conference that focused both on interactions between police and people experiencing mental health challenges, as well as on the mental health of first responders themselves.


Nous avons travaillé récemment en Éthiopie à cause de la sécheresse.

We've been working in Ethiopia in the drought recently.


Nous avons travaillé récemment en Éthiopie à cause de la sécheresse.

We've been working in Ethiopia in the drought recently.


Je voudrais signaler à Denise que nous espérons avoir également des tables rondes comme celle-ci dans le domaine de l'apprentissage, étant donné que nous avons travaillé récemment sur le domaine de l'AE. Nous sortons d'ailleurs d'une réunion à ce sujet.

I want to say to Denise that we're hoping to extend these round tables into the apprenticeship area, because we've been very involved with EI recently. That's the meeting we came from.


C’est justement parce qu’elle a conscience de ce problème que la Commission a décidé d’inclure dans son programme de travail - et nous en avons parlé au cours d’une réunion que nous avons eue récemment avec M Merkies - une communication consacrée au problème des matières premières, qui est une priorité pour nous.

Precisely because it recognises the problem, the Commission has decided to include in its work programme – and we also spoke about this during a recent meeting with Mrs Merkies – a communication on the problem of raw materials, which is a priority for us.


Mon interprétation de la décision que nous avons prise récemment pour le rapport de David Martin relatif à nos propres règles internes est que nous sommes en fait libres de les laisser commencer leur travail en tant qu’observateurs dès qu’ils sont élus et que leur élection se trouve confirmée par leur État membre, et que nous, Parlement, sommes en mesure de décider par nous-mêmes des conditions de leur position d’observateurs.

I interpret the decision we took recently on David Martin’s report on our own internal rules so that we are actually free to let them start working as observers as soon as they are elected and their election confirmed by their Member State, and that we as a parliament can decide ourselves on the conditions for their position as observers.


Cela est démontré par les actes terroristes perpétrés par le passé et par les menaces exprimées récemment à l’encontre de l’Allemagne et de l’Autriche. Il ne fait pas de doute que, dans l’espoir que les sommets États-Unis/UE se passent bien, la position de médiateur, en vue de laquelle nous avons travaillé si dur, sera abandonnée sans autre forme de procès; oublions donc notre politique étrangère ferme et indépendante.

No doubt in the hope of making the USA/EU summit go well, the position of mediator, which we have worked so hard to keep in our sights, is being abandoned without further thought; so much, then, for our independent and assertive foreign policy.


Pour ce qui est du Parlement, nous avons eu récemment une réunion avec les directeurs européens de la Banque mondiale et ceux-ci ont réclamé de commun accord, et avec insistance, une action plus unie de la part de l’UE dans les questions liées au développement, dans tous les domaines et en particulier au niveau du travail de la Banque mondiale.

In the case of Parliament, we recently had a meeting with the European directors of the World Bank, and they were completely united in calling emphatically for a higher degree of unified action from the EU on development issues, both across the board and specifically when it came to work in the World Bank.


Pour ce qui est du Parlement, nous avons eu récemment une réunion avec les directeurs européens de la Banque mondiale et ceux-ci ont réclamé de commun accord, et avec insistance, une action plus unie de la part de l’UE dans les questions liées au développement, dans tous les domaines et en particulier au niveau du travail de la Banque mondiale.

In the case of Parliament, we recently had a meeting with the European directors of the World Bank, and they were completely united in calling emphatically for a higher degree of unified action from the EU on development issues, both across the board and specifically when it came to work in the World Bank.


Nous avons distribué récemment une étude que nous avons faite au sujet du stress en milieu de travail dans le cadre de cet exposé, étude qui révélait une augmentation de 10 p. 100 de gens qui ont signalé un stress élevé en milieu de travail au cours des trois dernières années.

We distributed a recent study we did around stress in the workplace as part of this presentation, which showed a 10 per cent increase in people reporting high stress in the workplace over the last three years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons travaillé récemment ->

Date index: 2024-03-14
w