Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons signalé clairement " (Frans → Engels) :

Nous avons signalé clairement que le Parlement estime qu'il y a des situations d'urgence légitimes et constitutionnelles.

We have put that on the record as a clear indication of parliamentary intention in this case as to what we believe are legitimate and constitutional exigent circumstances.


Nous avons expliqué clairement ce besoin dans notre étude et nous avons également signalé que les mesures réglementaires supplémentaires ne devraient s'appliquer qu'aux deux institutions fusionnées.

We spelled out that need in our report, and we also indicated that any increased regulation should apply only to the two merged institutions.


En 1991, nous avons signalé que les priorités d'application de la loi et de conformité n'avaient pas été clairement définies et que les mesures d'exécution et de vérification du respect de la loi et des règlements n'étaient pas suffisamment contrôlées et évaluées.

In 1991 we reported that priorities for enforcement and compliance had not been clearly defined and that enforcement and compliance activities were not well monitored and evaluated.


Nous avons signalé clairement et en détail à la Chambre à maintes reprises les failles de cet accord commercial.

In comments that our caucus has made in the House it has certainly been abundantly clear and detailed the deficiencies in the trade agreement.


C’est également la raison pour laquelle nous avons déposé cette résolution aujourd’hui, dans le but de signaler clairement quelles approches nous soutenons en matière de pouvoirs et de société civile et de clarifier le fait que nous ne pourrons parler d’un partenariat - chose qui a été mise en suspens pour le moment, bien entendu - que si nous pouvons également poursuivre pleinement le dialogue sur les droits de l’homme avec le Belarus.

This is also why we have tabled this resolution today, in order to make it clear which powers and which civil society approaches we support and to clarify the fact that we will only be able to talk about a partnership – something that is, of course, as yet on ice – once we are also able to fully continue the human rights dialogue with Belarus.


C’est également la raison pour laquelle nous avons déposé cette résolution aujourd’hui, dans le but de signaler clairement quelles approches nous soutenons en matière de pouvoirs et de société civile et de clarifier le fait que nous ne pourrons parler d’un partenariat - chose qui a été mise en suspens pour le moment, bien entendu - que si nous pouvons également poursuivre pleinement le dialogue sur les droits de l’homme avec le Belarus.

This is also why we have tabled this resolution today, in order to make it clear which powers and which civil society approaches we support and to clarify the fact that we will only be able to talk about a partnership – something that is, of course, as yet on ice – once we are also able to fully continue the human rights dialogue with Belarus.


Je tiens toutefois à signaler clairement que les amendements 8 et 9 nous préoccupent gravement et que nous avons laissé à nos membres le soin de rendre, en leur âme et conscience, un vote positif ou négatif à leur sujet.

I would, however, like to make it clear that we regard Amendments 8 and 9 with grave concern and have left it to our members to vote for or against them as a matter of conscience.


Nous avons dit clairement que s'il y a des problèmes, ils seront signalés au Bureau de la concurrence et nous les examinerons.

What we have said very clearly is if there are any problems, they will be reported to the Competition Bureau and we will check them out.


Nous avons établi clairement que seul le consommateur importe dans notre Europe. Nous avons donc renforcé l'Agence pour la sécurité alimentaire afin d'envoyer un signal à ce service et nous avons engagé des ressources budgétaires adéquates en faveur des membres les plus faibles de nos sociétés afin de faire progresser la lutte contre le chômage.

We have made it clear that only consumers are important in our Europe, which is why we have strengthened the Food Safety Agency, in order to make a gesture at this point, and we have entered relevant appropriations to make up for social weaknesses in the budget, so that progress can be made in combating unemployment.


Hier soir, il a clairement signalé que nous avons devant nous la perspective de deux ou trois années d'économie européenne florissante et qu'il est évident que, si nous avons une croissance inopinément plus élevée que la normale, alors cela nous aidera à mettre en application ce programme législatif annuel.

Last night he clearly pointed out that we have the prospect of a successful European economy ahead of us for the next two or three years and quite clearly, if we have unexpectedly higher-than-normal growth, then that will help us in the endeavours of this annual legislative programme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons signalé clairement ->

Date index: 2021-02-03
w