Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons signalé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Robert Deluce: Je pourrais toutefois ajouter que, dans notre mémoire au Bureau de la concurrence, nous avons signalé que nous n'avions aucune objection à la modification des règles relatives à la propriété étrangère, jusqu'à concurrence de 49 p. 100, et que nous y étions même favorables.

Mr. Robert Deluce: I can add to that, though, that in the submissions we made to the Competition Bureau, we did indicate to them that we had no difficulty with, and as a matter of fact supported, changes in the level of foreign ownership, up to a maximum of 49%.


En mai dernier, nous avons signé un code de conduite avec Facebook, Twitter, YouTube et Microsoft, dans lequel ces entreprises se sont engagées à examiner en moins de 24 heures la plupart des signalements valides reçus de citoyens et de la société civile concernant la suppression de discours haineux illégaux.

Last May, we signed a Code of Conduct with Facebook, Twitter, YouTube and Microsoft where they have committed to review in less than 24 hours most valid notifications received from citizens and civil society for removal of illegal hate speech.


Nous avons donc adopté un modèle novateur en élaborant un ensemble hybride d'outils techniques et d'outils de signalement qui fonctionnent avant tout pour Twitter.

As such, we have adopted an innovative model, developing a hybrid technical and reporting toolkit that works for Twitter first.


Je voudrais juste insister sur un point qu’a déjà évoqué Mme Berès, à savoir que, dans le rapport Szejna, nous avons largement souligné l’importance de laisser le champ libre aux forces du marché dans un premier temps afin de pouvoir juger de l’efficacité de cette directive dans la pratique et nous avons signalé que nous déciderions de la nécessité de prendre des mesures supplémentaires lorsque la Commission aurait publié son premier rapport en 2011/2012.

I just want to reiterate something to which Mrs Berès has referred, namely that we, in the Szejna report, forcefully put forward the view that market forces should, in the first instance, be allowed free rein, so that we could see how this directive proved itself in practice, and that we would decide whether further steps were needed when the Commission, in 2011/2012, had brought out the first report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons signalé qu'il y avait un écart entre les chiffres que le leader du gouvernement à la Chambre des communes nous a donnés et ce que nous avons découvert nous-mêmes relativement à au moins un contrat.

We pointed to the fact that there was a discrepancy between the figures that the government House leader had given us and what we had found ourselves respecting at least one contract.


Dans notre récent rapport sur l’application des grandes orientations de politique économique de 2001, nous avons signalé que dans certaines industries de réseau, les anciens opérateurs conservent encore des parts de marché élevées, signe que l’ouverture des marchés n’a pas encore atteint un niveau souhaitable.

In our recent report on the application of the broad economic policy guidelines for 2001, we point out that in some network industries, the older operators still maintain high market quotas, an indicator that the opening up of the market is still not as desired.


Une majorité de députés militent depuis longtemps en faveur d'une participation accrue des autorités locales et régionales dans la politique de l'emploi et nous avons signalé que l'échange d'expériences et de méthodes par rapport à ce qui se fait à l'échelon local ainsi que par rapport au travail bénévole pourrait être financé par le biais de l'article 129.

A majority of Parliament has campaigned for a long time for local and regional efforts to be incorporated into employment policy, and we have pointed out that the exchange of experiences and methods with those operating at local level and working in a voluntary capacity could be financed via Article 129.


Honorables sénateurs, lorsque nous avons présenté un rapport en 1995, nous avons signalé que très peu d'écoles de médecine donnaient aux futurs médecins une formation concernant le soulagement de la douleur.

Honourable senators, when we reported in 1995, we reported that very few medical schools were training their soon-to-be physicians in pain management.


Nous leur avons fait part de l'appui croissant exprimé en faveur d'une interdiction complète et nous leur avons signalé que, il y a environ un an, à peu près 13 pays appuyaient cette idée, alors que le nombre des pays maintenant en faveur était supérieur à 60.

We told them of the growing support for a comprehensive ban and noted that where a year ago about 13 countries supported the idea, the number had grown to over 60.


Nous, réformistes, avons montré qu'une Chambre composée de 265 députés plus quelques autres compensant pour les limites sénatoriales, est faisable, et nous l'avons signalé dans notre opinion minoritaire, que les huiles libérales ont déclaré rejetée.

Reformers demonstrated that a House based on 265 members plus a few more to account for senatorial limitations is workable. We included this in our minority opinion, an opinion the Liberal brass ordered defeated.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons signalé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons signalé ->

Date index: 2022-05-15
w