Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons sans cesse répété notre " (Frans → Engels) :

L'histoire de Jose Leiva et de ses collègues prouve encore une fois la véracité de l'adage que nous avons sans cesse répété au cours de notre lutte pour la dignité et la sécurité dans les mines canadiennes : une entreprise minière est aussi bonne que dans la mesure où elle doit faire face à une forte opposition.

The story of Jose Leiva and his members once again proves the adage that we have turned to time and time again as we have fought for dignity and safety in Canadian mines: a mining company is only as good as its opposition.


Avec nos États membres, nous avons déjà rassemblé plus de 1,2 milliard d'euros pour lutter contre ce fléau et nous n'aurons de cesse d'apporter notre aide tant qu'Ebola n'aura pas été vaincue ».

Together with our Member States, we have mobilised more than €1.2 billion for the fight against this disease. And we will continue to help until we win the battle against Ebola”.


Au sein de cette Assemblée, nous avons maintes fois répété notre rejet des actes terroristes, et ce sous toutes leurs formes.

We in the European Parliament have repeatedly stated that we reject terrorist violence in all circumstances.


À tous ces gens-là, il faut sans cessepéter que oui, nous avons besoin de règles communes, il faut leur répéter que si les pays de l’Europe n’étaient pas unis, s’ils étaient isolés, ils seraient aujourd’hui morts.

To all those people, we have to keep on repeating that yes, we do need common rules, we have to keep on saying that if the countries of Europe were not united, if they were isolated, they would now be dead.


Comme nous, conservateurs britanniques, l’avons sans cesse répété, il n’existait aucune obligation substantielle pour ce traité ambitieux et, cette semaine justement, une des plus grandes expertes académiques d’Europe a publié un rapport sur les effets de l’élargissement pour l’UE.

As we British Conservatives have consistently said, there was no substantive requirement for this far-reaching Treaty and, just this week, one of Europe’s leading academic experts published a report on the effects of enlargement of the EU.


Nous avons sans cesse répété que le cœur du processus devait reposer sur le principe du partenariat, un partenariat engagé dans la recherche d’un accord et dans la résolution de problèmes hérités d’un long, âpre et sanglant conflit, un partenariat qui comprenait les inquiétudes légitimes de l’autre et qui pouvait établir les bases d’un avenir nouveau et différent, tant pour les Palestiniens que pour les Israéliens.

We repeatedly emphasised that the core of the process had to be based on the principle of partnership, a partnership committed to agreement and to the resolution of problems imposed by the legacy of a long, bitter and bloody conflict; a partnership that understood the legitimate concerns of the other and that could lay the foundations for a new and different future for both Palestinians and Israelis.


L'empreinte écologique de l'humanité dépasse actuellement d'environ 25 % la capacité de la planète à se régénérer. Au cours des vingt dernières années, nous avons dépassé la capacité de la Terre à supporter notre mode de vie et il faut que cela cesse.

Humanity's Ecological Footprint now exceeds the world's capacity to regenerate by about 25%.we have been exceeding the Earth's ability to support our lifestyles for the past 20 years, and we need to stop.


- (ES) Monsieur le Président, ce Parlement a toujours été engagé dans le processus de pacification du Guatemala, depuis la signature des accords de paix, en 1996, durant laquelle le Parlement était présent. Nous avons sans cesse réitéré notre souhait de voir se réaliser la réconciliation nationale au Guatemala, sans que cela ne signifie le règne de l'impunité.

– (ES) Mr President, this Parliament has always upheld its commitment to the Guatemalan peace process ever since the signing of the 1996 peace accords, at which this Parliament was represented, just as we have repeatedly reiterated our intention and desire for national reconciliation in Guatemala, without this meaning the rule of impunity.


Nous avons sans cesse répété notre offre aux différents ministères fédéraux du Canada, mais en vain.

We have repeatedly made the same offer to various departments of the Canadian government to no avail.


De toute façon, on retrouvait cette disposition dans le contrat de notre ancien pdg à qui nous avons sans cesse répété notre frustration de ne pas avoir de plan du genre.

In our evaluation of our CEO we expressed repeatedly to him our frustration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons sans cesse répété notre ->

Date index: 2025-02-18
w