Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons parlé durant notre débat » (Français → Anglais) :

D'après le programme Bon départ et d'après ce que nous avons entendu durant les débats à la Chambre, le fait est que les réformistes—et nous avons parlé de cela hier—n'étaient pas prêts à réduire les cotisations d'assurance-emploi pour les employés, mais seulement pour les employeurs.

Now, from fresh start and from the debate in the House, the fact is that Reform—we discussed it yesterday—was not prepared to cut EI premiums for employees, only for employers.


La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


Nous avons juste essayé de le démontrer grâce aux diverses propositions que nous avons présentées durant le débat.

We tried to demonstrate just that with the various proposals that we tabled during the debate.


Pour les raisons que nous avons expliquées durant notre intervention, nous ne participerons pas à ce débat . à ce vote.

For the reasons that we explained during our speech, we will not participate in this debate . in this vote.


− (EL) Monsieur le Commissaire, comme nous l’avons entendu durant le débat, les avis sur le texte législatif prolongeant la durée de protection de la propriété intellectuelle divergent.

- (EL) Commissioner, as we heard during the debate, opinions on the legislative regulation extending the period of protection for intellectual property vary.


Honorables sénateurs, la Cour suprême a été saisie de cette question par le truchement de la cause Rafay et Burns dont nous avons parlé durant notre débat sur le projet de loi C-40.

This issue, honourable senators, is now squarely before the Supreme Court of Canada in the Rafay and Burns case, which we referenced in our debate in the Senate on Bill C-40.


La position adoptée dans le rapport Hughes, que nous avons voté, est dès lors de la plus haute importance, malgré que les propositions que nous avons présentées durant le débat n'ont pas été complètement intégrées.

The position adopted in the Hughes report is thus of the greatest importance, and we therefore voted for it even though the proposals we presented during the debate have not been fully incorporated.


C'est ce pourquoi il avait été créé à l'origine et nous avons aujourd'hui la possibilité de l’utiliser et de réfléchir à la façon dont nous allons développer le potentiel des télécommunications, la manière de l'utiliser, la structure que nous avons abordée dans notre débat initial sur les télécommunications, l'idée de centre virtuels d’excellence.

That is what it was originally designed to do and we now have the ability to use it and to think about how we are going to develop the telecommunications capability, the ways of using it, the structure that we talked about in our early debate on telecommunications, the idea of virtual centres of excellence.


Nous avons déposé un budget qui ranime les espoirs des Canadiens, tout en tenant l'engagement que nous avons pris durant notre campagne électorale d'abaisser le déficit à 3 p. 100 de notre Produit intérieur brut. Et, comme nous l'avons promis, nous nous sommes occupés de stabiliser l'industrie des pêches au Canada, dans l'Atlantique en particulier, et de contrôler la surpêche étrangère, et c'est fait.

We brought in a budget that restores hope for Canadians while meeting our campaign commitment of reducing the deficit to3 per cent of the Gross Domestic Product (GDP) and we did; and we have addressed the stabilization of Canada's fisheries-particularly the Atlantic fisheries-and foreign overfishing as we said we would.


M. Sandy Boucher, qui a témoigné aujourd'hui, pourra vous en dire plus sur certains des exemples que nous avons constatés et sur lesquels nous avons travaillé durant notre séjour à Hong Kong.

Mr. Sandy Boucher, whom you have heard from today, can elaborate further on some of the examples that we experienced and worked on while in Hong Kong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons parlé durant notre débat ->

Date index: 2023-01-31
w