Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident ayant une origine uniquement médicale
Accident de la circulation durant le travail
Accident de la circulation à l'occasion du travail
Accident de la route pendant la durée du travail
Accident dû à des causes strictement naturelles
Travail durant le parcours
Travailler durant la semaine de référence

Vertaling van "avons travaillé durant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


travailler durant la semaine de référence

work in reference week


accident de la circulation à l'occasion du travail | accident de la circulation durant le travail | accident de la route pendant la durée du travail

road traffic accident in the course of work


accident ayant une origine uniquement médicale | accident ayant une origine uniquement médicale durant le travail | accident dû à des causes strictement naturelles

accident having only a medical origin | accident with only a medical origin occurred at work


personne travaillant à temps partiel durant toute l'année

person who does part-time work throughout the year
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons travaillé durant l'automne dernier à élaborer de nouveaux règlements, qui ont été approuvés par ce comité, et ensuite on n'en a plus entendu parler.

Last fall, we worked at coming up with new rules that were approved by this committee and then we never heard a word about the subject again.


– (SV) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais commencer par remercier les rapporteurs fictifs et les autres personnes concernées pour la bonne coopération dont nous avons bénéficié durant lariode où nous avons travaillé sur le tableau de bord des marchés de consommation.

– (SV) Mr President, first and foremost, I would like to start by thanking the shadow rapporteurs and others involved for the good cooperation we have enjoyed over the period in which we were working on the Consumer Markets Scoreboard.


Il y a trente ans, le Service universitaire canadien outre-mer, le SUCO, nous envoyait, mon épouse et moi, au Nigeria, où nous avons travaillé durant deux ans aux côtés de Nigérians, partageant connaissances et compétences, forgeant des relations et contribuant au développement communautaire grâce à l'éducation.

Thirty years ago Canadian University Services Overseas, or CUSO, sent my wife and I to Nigeria where we worked alongside Nigerians for two years, sharing knowledge and skills with each other, building relationships, and supporting community development through education.


Nous avons travaillé durant des années afin de comprendre la situation individuelle de ces émetteurs et d'adopter une réglementation qui ne les pénalisera pas mais qui, grâce à une efficacité énergétique accrue, leur permettra, comme c'est déjà le cas pour certains d'entre eux, de devenir plus efficaces et plus productifs.

We have worked for years to understand them individually and to come up with the types of regulations that will not harm them but will, because of the increased energy efficiency, allow them, as some of them have already done, to become more effective and more productive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la formulation actuelle, certains États membres pourraient se plaindre que le commerce de certificats d’énergie renouvelable a été ressuscité, alors que nous avons travaillé si dur pour éviter ce danger durant les négociations sur cette directive.

As it is currently worded, some Member States might complain that trading in renewable energy certificates has been revived, a danger that we worked so hard to avoid during the negotiations on this directive.


Ils reflètent les sentiments et les efforts que nous avons partagés durant la riode où nous avons travaillé très étroitement ensemble.

They reflect the feelings and the efforts that we shared during the period when we worked most closely together.


Ils reflètent les sentiments et les efforts que nous avons partagés durant la riode où nous avons travaillé très étroitement ensemble.

They reflect the feelings and the efforts that we shared during the period when we worked most closely together.


Nous avons bien travaillé durant ces cinq années: nous avons fait beaucoup et nous avons entièrement rénové la structure institutionnelle.

We have worked well over these five years: we have done so much and have left the institutional structure completely renewed.


M. Sandy Boucher, qui a témoigné aujourd'hui, pourra vous en dire plus sur certains des exemples que nous avons constatés et sur lesquels nous avons travaillé durant notre séjour à Hong Kong.

Mr. Sandy Boucher, whom you have heard from today, can elaborate further on some of the examples that we experienced and worked on while in Hong Kong.


Mme Nazif : Ah, désolée. Nous avons travaillé durant dix années pour faire entendre notre voix dans le système de la santé mentale, et nous sommes arrivés parfois à obtenir un certain appui.

Ms. Nazif: Sorry, we struggled along for ten years trying to get a voice in the mental health system and we did sometimes have support.




Anderen hebben gezocht naar : travail durant le parcours     avons travaillé durant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons travaillé durant ->

Date index: 2024-07-28
w