Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons offert notre appui afin » (Français → Anglais) :

Nous pouvons seulement apporter notre appui à ces pourparlers dans le cadre du processus politique dirigé par les Nations unies afin de dégager une solution durable approuvée par la communauté internationale et conforme à la résolution 2254 du Conseil de sécurité des Nations unies et au communiqué de Genève.

We can only support those talks under the UN-led political process in view of a lasting solution, which the international community will support and which needs to be in line with UN Security Council Resolution 2254 and the Geneva Communiqué.


«Le monde a besoin d’une Europe qui soit en mesure de déployer des missions militaires afin de stabiliser les zones de crise.Nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’hom ...[+++]

"The world needs a Europe that is capable of deploying military missions to help stabilise the situation in crisis areas.. We need to reinforce our Common Foreign and Security Policy and a common approach to defence matters because together we have the power, and the scale to shape the world into a fairer, rules based and human rights' abiding place".


De concert avec plusieurs partenaires, nous avons donc élaboré une politique d'emploi pragmatique et responsable sur le plan social, afin d'être à la hauteur de notre ambition en matière d'intégration sociale».

Therefore we have developed a pragmatic and socially responsible employment policy, together with several partners, to achieve this ambition of social integration”.


La Commission a joué son rôle en déployant les instruments de défense commerciale dans toute leur capacité, mais nous avons épuisé les possibilités offertes par notre législation actuelle.

The Commission has been doing its part, deploying trade defence instruments to their full force.


S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les changements climatiques et répondre à la cris ...[+++]

Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.


Voilà ce que nous, de la délégation italienne de l'Italie des valeurs (IDV) du Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe, voulions affirmer par rapport à l'amendement n 10, qui s'oppose à toute tentative de privatisation des systèmes de distribution d'eau, étant donné que celui-ci fait partie de l'accord économique et commercial global; à l'inverse, nous avons manifesté notre appui aux communautés canadiennes qui se sont engagées à mettre un frein à la privatisation de l'eau.

That is what we, the Italian IDV (Italy of Values) delegation of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, wanted to affirm in relation to Amendment 10, which opposed any attempt to privatise the water distribution systems, as this is part of the overall economic and trade agreement, and conversely we declared our support for the Canadian communities which are committed to stopping the privatisation of water.


Ainsi, nous lui avons offert notre soutien en lui accordant le prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2004.

For instance, we gave it our backing as the winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2004.


Dans l’ensemble, nous avons offert notre soutien aux autres membres de votre Commission.

We have, on the whole, offered our support for the other members of your Commission.


Dans le cas de l'Afghanistan nous leur avons offert notre assistance et avons même participé à leur effort. Cependant, une politique américaine, quelle qu'elle soit, ne doit pas automatiquement devenir une politique européenne.

But every American policy does not automatically have to become European policy.


En outre, nous avons offert notre aide aux autorités de réglementation nucléaire à partir du début de cette année, et nous soutenons maintenant des projets de ce type en Bulgarie, en Slovaquie et en Russie.

In addition, we offered our assistance to the nuclear regulation authorities as of the beginning of this year, and we are now supporting projects of this type in Bulgaria, Slovakia and Russia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons offert notre appui afin ->

Date index: 2025-03-11
w