Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons observé quelques signes timides " (Frans → Engels) :

Nous en avons observé quelques signes timides, mais pas encore actualisés, dans le Fonds Marguerite.

We have seen a few timid signs, not yet brought up to date, in the Marguerite Fund.


Nous en avons observé quelques signes timides, mais pas encore actualisés, dans le Fonds Marguerite.

We have seen a few timid signs, not yet brought up to date, in the Marguerite Fund.


Récemment, nous avons observé quelques signes timides de relance économique.

Recently, we have noticed cautious indications of a recovery in the economy.


Or, nous n'avons observé aucun signe d'imprudence sur le marché immobilier canadien.

We have not seen any evidence of any imprudence, in terms of the Canadian housing market.


A. considérant que, si certains de ses partenaires internationaux sortent actuellement de la crise, l'Union européenne connaît encore des difficultés, malgré quelques signes timides de reprise,

A. whereas some international partners are currently getting out of the crisis, the EU is still facing difficulties despite some tenuous signs of recovery,


Par conséquent, M. le Président, mesdames et messieurs, nous avons observé quelques signes encourageants le week-end dernier.

Therefore, Mr President, ladies and gentlemen, there were some encouraging signs last weekend.


Les niveaux globaux de mortalité maternelle n'ont guère changé au cours des 20 dernières années, bien que, au vu des nouvelles données récemment rendues publiques et des nouvelles estimations des Nations Unies, il soit à prévoir qu'on observe quelques signes de progrès, ce qui serait encourageant.

Overall levels of maternal mortality have barely changed over the past 20 years, although it is anticipated with new data recently released and the new UN estimates that we will see some signs of progress, which indeed will be encouraging.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


Des signes d'amélioration ont été observés dans certaines parties de l'UE pour quelques espèces protégées par la directive, telles que le loup, le lynx d'Eurasie, le castor et la loutre, mais pour ces espèces comme pour la plupart des autres espèces, de nombreux efforts restent nécessaires pour établir des populations saines et durables.

Some of the species protected under the Directive, such as the wolf, Eurasian lynx, beaver and otter, are showing signs of recovery in parts of the EU but for these and a majority of other species we are a long way from achieving healthy, sustainable populations.


Nous avons observé quelque chose d'intéressant lorsque nous avons lu les différents rapports et repassé les films que nous avions faits des événements.

Something interesting happened in reading the different reports and reviewing the footage we had of the event.


w