Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons lutté très " (Frans → Engels) :

Nous avons très peu de travail relativement à la loterie vidéo, car nous avons lutté contre le phénomène au moment de la création de l'unité, en 1997, et avons alors réussi à résoudre une bonne partie du problème.

Very little would be related to video lotteries; we combated that when we first started the unit back in 1997, and it eliminated a lot of that problem.


Nous avons assisté à des luttes très courageuses — les mouvements de masse suscités en réaction du coup d'État de 2009, les luttes des mouvements collectifs de paysans dans le Bajo Aguán pour l'obtention de terres, et ainsi de suite — et je pense que ce sont nos meilleurs espoirs de véritable justice sociale au Honduras.

We've seen very brave, courageous struggles—the mass movements that grew up in response to the coup in 2009, the struggles for land reclamation in the Bajo Aguán by the peasant collective movements, and so on, I think those are our best hope for true social justice in Honduras.


Nous espérons qu’elle la diffusera et la fera appliquer dès que possible, notamment en matière de neutralité de l’internet, à propos de laquelle nous nous félicitons avec enthousiasme de votre déclaration, car c’est une question pour laquelle nous avons lutté très énergiquement au sein de ma commission.

We look forward to it enforcing and moving this out as soon as possible, particularly in the area of net neutrality, your declaration on which is warmly welcomed, because that is something that we fought very strongly for in my committee.


Monsieur le Président, nous avons dit très clairement, à la Chambre, que nous allons collaborer avec nos partenaires provinciaux et territoriaux afin de mettre en oeuvre notre projet de loi de lutte contre la criminalité.

Mr. Speaker, we have been very clear in the House about working with our provincial and territorial partners with respect to the implementation of our crime legislation.


Nous avons uni très efficacement nos efforts dans la lutte contre la crise économique et financière; notre engagement commun au G20 et à l’OMC nous ont aidés à éviter certaines manœuvres protectionnistes.

We pooled our efforts very effectively in fighting the economic and financial crisis; our joint pledge at the G20 and WTO has helped to fend off protectionist moves.


Cette abolition – contre laquelle nous avons lutté et nous continuerons à le faire, en soutenant le combat des producteurs laitiers – aura de très graves répercussions sur un secteur productif fondamental pour l’économie des Açores.

This abolition – against which we have fought and will continue to fight, supporting the struggle of the milk producers – will have very serious consequences for a productive sector that is fundamental to the economy of the Azores.


L'accord tlicho et le projet de loi C-14 sont une étape très importante dans la démarche visant à faire ressortir bon nombre des valeurs pour lesquelles nous avons lutté.

The Tlicho agreement and Bill C-14 is a very important step in bringing together many of these values for which we have fought.


Par la suite, avec l'expérience que nous avons vécue ensemble, Léonce et moi avons lutté avec acharnement à l'intérieur du Parti libéral fédéral et nous avons participé très activement aux courses à la direction du parti, de 1984 et de 1990.

With our shared experience, Léonce and I then worked hard together within the federal Liberal Party and were very actively involved in the 1984 and 1990 leadership campaigns.


Nous avons décidé, le commissaire chargé de la recherche, Philippe Busquin, et moi-même, d'ouvrir la recherche européenne et de la mettre au service de la lutte antidopage, parce que nous savons que ceux qui inventent de nouvelles formules chimiques ont très souvent une longueur d'avance sur nous.

The Commissioner responsible, Philippe Busquin, and I have decided to open up European research and to put it at the service of the fight against doping, because we know that the inventors of new chemical formulae are often steps ahead of us.


Ceux-ci pourraient échanger des points de vue, coopérer sur une base permanente. Nous avons d'ailleurs instauré une liaison similaire entre le Parlement et la Commission pour le Fonds de lutte contre le chômage et le Fonds social européen et nous avons enregistré des résultats très positifs et très satisfaisants.

They could exchange views, they could cooperate on a permanent basis, and we have already established a similar liaison between Parliament and the Commission for the Unemployment Fund and for the European Social Fund. We had very successful and satisfactory results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons lutté très ->

Date index: 2021-05-16
w