Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons invité certaines " (Frans → Engels) :

Nous avons toujours eu beaucoup de succès lorsque nous avons invité certaines personnes à former des coalitions, que ce soit Cartier et Macdonald, que ce soit la coalition de Robert Borden, dont nous avons parlé aujourd'hui, qui a été formée pendant la guerre, que ce soit la coalition que Diefenbaker a formée avec l'Union nationale, ou la coalition formée par le gouvernement conservateur en 1984 et 1993.

We have always been successful when we have invited a number of individuals to actually form coalitions, whether it was the Cartier and Macdonald coalition, the coalition that Robert Borden of whom we spoke today formed during wartime leadership, the coalition that Diefenbaker formed with the Union Nationale, or the coalition that was formed by the Conservative government of 1984 and 1993.


Nous avons tenu plus tôt cette année notre congrès à Montréal, où nous avons invité certaines personnes.

We had our convention in Montreal this year and we invited a number of people to attend.


Il faut que je vous explique que, à Regent Park, nous dominons la situation, dans la mesure où nous avons invité certaines entreprises franchisées à s'installer, et nous négocions la vente des franchises à des groupes communautaires pour leur permettre de s'occuper de la formation et de générer des revenus grâce à ces entreprises.

In Regent Park, so you understand, we have control to the extent that we have invited some franchise businesses to locate there, and we are negotiating the sale of the franchise to community groups so they can do job training and generate an income stream related to those businesses.


Nous avons également pu inviter certains détracteurs, qui ne sont malheureusement pas tous venus, ne voulant pas soumettre leurs opinions à la critique internationale.

We were also able to invite some critics, although unfortunately they did not all come, because they do not want to subject their criticism to international scrutiny.


Par l’intermédiaire du chef de notre délégation, M. Borghezio, nous avons épinglé certaines irrégularités dans la procédure d’exclusion de plusieurs députés du groupe et j’invite dès lors la présidence à vérifier si tout est en ordre.

Through the head of our delegation, Mr Borghezio, we pointed out some irregularities in the procedure of excluding Members from the group, and so I call on the presidency to verify whether they are in order.


Le sénateur Finnerty: Honorables sénateurs, nous avons invité certains témoins à comparaître devant le comité, mais nous n'avons pas pu les joindre.

Senator Finnerty: Honourable senators, we had invited some witnesses to appear before the committee, but we have not been able to reach them.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, mon collègue travailliste gallois et moi-même vous avons invité par écrit la semaine dernière à venir au Pays de Galles pour vous rendre compte de visu de la nature des problèmes, des remèdes à envisager, et également pour rencontrer certains représentants-clés de l'assemblée nationale et d'autres secteurs.

Secondly, Commissioner, my Labour Welsh colleague and I wrote to you last week inviting you to come to Wales to see first-hand what the problems are, what needs to be done and also to have an opportunity to meet some of the key people in the National Assembly and other areas.


Nous devons envisager certains de ces aspects et je vous invite à les envisager de manière créative, parce que nous avons besoin de davantage de vitalité et nous pouvons nous l'offrir si nous nous montrons assez créatifs.

We need to look at some of these things and I invite you to look creatively at them, because we need more vitality and we ourselves can gift this to ourselves if we are creative enough.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have a ...[+++]


Lorsque nous avons participé au forum national sur la santé, nous avons invité certains experts du gouvernement et de l'extérieur pour nous dire si, à leur avis, il resterait quelque chose si les paiements en espèces étaient supprimés complètement.

When we went through the national forum exercise, we invited a number of experts from within and outside government to advise us on whether, if the cash component went to zero, there would be anything left.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons invité certaines ->

Date index: 2021-05-31
w