Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons exprimés dans nos observations seront soigneusement » (Français → Anglais) :

Nous espérons que les motifs d'inquiétude que nous avons exprimés dans nos observations seront soigneusement examinés au cours de l'examen du fonctionnement des articles 25.1 à 25.4, à l'échelle fédérale et à l'échelle provinciale, au cours des trois prochaines années.

It is our hope that the areas of concern outlined in these observations will be thoroughly canvassed during the review of the operation of sections 25.1-25.4, at both the federal and provincial levels, within the next three years.


Au cours des dernières années, nous avons exprimé, dans nos observations, des préoccupations au sujet de l'information financière sur les stocks et les éléments d'actif groupés — pièces de rechange des articles réparables — du ministère de la Défense nationale.

Our observations in past years have highlighted concerns about the financial reporting of inventories and asset-pooled items, or repairable spare parts, at National Defence.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


Nous sommes disposés à faire preuve de pragmatisme et de sens des responsabilités en observant que les conditions politiques ne sont pas présentes pour mettre en place un mécanisme européen aujourd’hui. Néanmoins, nous avons exprimé et continuons d’exprimer avec détermination notre souhait d’intégrer le mécanisme dans ...[+++]

We are open to showing practicality and a sense of responsibility in noting that the political conditions do not exist to set up a European mechanism today and, nevertheless, we have shown and continue to show determination in our desire to help insert the mechanism into the Union’s legal and procedural framework, whilst also respecting the Treaties.


Beaucoup de points ont été soulevés; il a été tenu compte de plusieurs des avis exprimés ici même dans la communication de la Commission, et je puis vous assurer que les suggestions que vous avancez aujourd’hui, et celles que vous avez mentionnées dans le rapport seront soigneusement examinées dans notre programme d’activités.

Many points have been raised; many of the thoughts you expressed in Parliament were given consideration in the Commission’s communication, and I assure you that the suggestions you are putting forward today, and those you mentioned in the report, will be given very careful consideration in our programme of activities.


Nous espérons que les motifs d’inquiétude que nous avons exprimés dans nos observations seront soigneusement examinés au cours de l’examen du fonctionnement des articles 25.1 à 25.4, à l’échelle fédérale et à l’échelle provinciale, au cours des trois prochaines années.

It is our hope that the areas of concern outlined in these observations will be thoroughly canvassed during the review of the operation of sections 25.1-25.4, at both the federal and provincial levels, within the next three years.


- (NL) Madame la Présidente, j’aimerais féliciter les rapporteurs pour leur rapport. C’est pour moi une habitude, mais j’insiste ici particulièrement car je pense sincèrement qu’ils ont su mettre en avant dans ce rapport plutôt concis les arguments que nous avons exprimés dans notre avis, parfois sous une autre forme, et qui je l’espère seront adoptés à ...[+++]

– (NL) Madam President I would like to congratulate the rapporteurs warmly on their report, both in general terms and in specific terms because I believe that they have managed to address the points which we have raised in our opinion, albeit not always literally, within the confines of this reasonably concise report, which I hope will be adopted in this meeting by a large majority.


Arrivant au sein de ce collège, parmi vous, je veux, Mesdames et Messieurs, vous assurer que, dans les négociations des programmes, qui n’en sont qu’à leur tout début, - M. le président Hatzidakis m’avait interrogé à ce sujet - pour la plupart des États membres, vos observations serontellement prises en considération. Et je puis vous assurer, en ...[+++]

Here in this Chamber, ladies and gentlemen, among you, I wish to assure you that in the negotiations for the programmes which are only just beginning – Mr Hatzidakis asked me a question about this – as far as Member States are concerned, your observations will certainly be taken into consideration. And let me assure you, furthermore, that when the Commission adopts the guidelines with what we call the mid-term review in mind, in line with the regulations, then the point of view of this House, as expressed in this ...[+++]


Nous espérons que les motifs d'inquiétude que nous avons exprimés dans nos observations seront soigneusement examinés au cours de l'examen du fonctionnement des articles 25.1 à 25.4, à l'échelle fédérale et à l'échelle provinciale, au cours des trois prochaines années.

It is our hope that the areas of concern outlined in these observations will be thoroughly canvassed during the review of the operation of sections 25.1-25.4, at both the federal and provincial levels, within the next three years.


Cette procédure permettra aux intéressés de présenter leurs observations, qui seront soigneusement examinées avant qu'une décision définitive ne soit prise.

It is now opening an Art. 93. 2 EEC procedure on the case. This procedure will allow interested parties to submit their comments on the matter, which will be carefully considered before any final decision is taken.


w