Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons exprimé aussi " (Frans → Engels) :

Nous avons exprimé aussi notre vive inquiétude à l'égard de la situation des droits de l'homme et constaté la nécessité de maintenir notre surveillance dans ce domaine.

We also expressed deep concern about the human rights situation and recognised the need for continued human rights monitoring.


M. Victor Lachance, Le sport est important: Dans le passé, nous avons exprimé quelque inquiétude devant le fait que le Centre de règlement extrajudiciaire des différends s'appliquerait aussi à Sport Canada.

Mr. Victor Lachance, Sport Matters: In the past, we have expressed some concern that the alternative dispute resolution centre would also apply to Sport Canada.


Nous avons entendu aujourd’hui que nous devions développer le Danube en tant que voie de transport parce que, et je m’exprime aussi ici en ma qualité de membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous considérons vraiment cela comme un autre moyen sinon de réduire les émissions de CO2, ce qui est peut-être un objectif trop ambitieux, au moins d’éviter de les accroître.

We have heard today that we need to develop the Danube as a transport route because we – I am also speaking in my capacity as a member of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety – genuinely see this as an alternative way if not to cut CO2 emissions, which is perhaps too ambitious a goal, then at least to avoid increasing them.


Je la comprends parce qu’il est vrai qu’il n’est pas absolument nécessaire que ce Parlement participe aux négociations, mais vous devez aussi comprendre que nous, qui composons ce Parlement, avons exprimé un souhait, une position initiale et une position future sur la manière dont le Parlement devrait se situer par rapport aux négociations internationales.

I understand it because it is true that this House does not strictly need to be a party to the negotiations, but you also need to understand that we as Parliament have expressed a wish, an initial position and a future position regarding how this House should relate to international negotiations.


Il y en a bien d'autres aussi pour lesquels nous avons exprimé, jour après jour, ici, depuis 10 mois, notre insatisfaction, entre autres en ce qui a trait à l'environnement, à la représentation du Québec à l'UNESCO et j'en passe.

There are many others about which we have expressed our dissatisfaction day after day for 10 months, including the environment, Quebec’s representation at UNESCO, and so forth.


Je pense au soldat français qui a perdu la vie au moment même où nous effectuions notre mission, et aussi aux dix-sept courageux soldats espagnols tués dans un accident d’hélicoptère, et en l’honneur desquels nous avons exprimé notre gratitude et notre reconnaissance lors de notre visite à Hérat, la base où ils avaient leur quartier général, et lors de notre visite chez le gouverneur, le président, les autorités des Nations unies, les candidates à l’élection et le chef d’état-major des forces ...[+++]

I am thinking of the French soldier who lost his life at the very time we were carrying out our mission and also the seventeen brave Spanish soldiers who died in a helicopter accident, in honour of whom we expressed our gratitude and recognition during our visit to Herat, the base where they had their general headquarters, and also our visit to the Governor, the President, the authorities of the United Nations, women candidates and the General Head of the NATO forces in that country.


- Monsieur le Président, au-delà du choc que nous avons tous ressenti face à l’immense malheur qu’a suscité dans l’océan Indien le raz-de-marée catastrophique de la fin de l’année dernière, je voudrais exprimer aussi le sentiment de malaise qui fut le nôtre, à voir se développer une diplomatie de la compassion qui n’était pas naturellement dénuée d’arrière-pensées nationales.

– (FR) Mr President, I should like to express, over and above the shock we all felt confronted with the huge suffering caused in the Indian Ocean by the disastrous tidal wave experienced at the end of last year, the unease we felt at seeing the development of a diplomacy of compassion that was naturally not devoid of ulterior motives on the part of the nations concerned.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Monsieur le Président, à quelques heures de quitter cette enceinte, je tiens à exprimer ma gratitude pour ces moments de ferveur que nous avons partagés dans ces lieux de paroles, d'images et de sons où j'ai pu m'exprimer aussi haut que je pensais fort, portée par mes convictions et ma passion de servir mes concitoyens et concitoyennes.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Neigette-et-la Mitis, BQ): Mr. Speaker, just hours away from taking my leave, I want to express my gratitude for the moments of intensity we have shared in this place with its words, images and sounds, where my words could echo the passion of my thoughts, based on my convictions and my desire to serve my fellow citizens, whom I thank for having put their trust in me three times, and doing so each time wonderfully.


Je voudrais toutefois exprimer un point de vue personnel fondé sur l'expérience que j'ai acquise ces dernières semaines à suivre de près le Conseil de sécurité et le Conseil "Affaires générales" : je pense que, comme l'a souligné M. Kofi Annan, nous avons nous aussi une part importante de responsabilité.

However, and this is a personal opinion based on my own experience, after monitoring the Security Council and the General Affairs Council very closely over recent weeks, I believe, as Kofi Annan said, that we too bear a considerable responsibility.


Nous avons respectueusement fait valoir nos arguments, nous avons exprimé nos préoccupations, mais, honorables sénateurs, nous avons aussi toujours proposé des solutions de rechange.

We have respectfully presented our case, we have expressed our concerns, but honourable senators, we have always proposed positive alternatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons exprimé aussi ->

Date index: 2022-07-07
w