Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons encore entendu parler aujourd » (Français → Anglais) :

Mme Sue Barnes (London-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, je vais parler des initiatives du gouvernement du Canada visant à renforcer la reddition de comptes relative aux programmes et services des premières nations et Inuit en matière de santé, aspect dont nous n'avons pas entendu parler aujourd'hui.

Mrs. Sue Barnes (London West, Lib.): Mr. Speaker, I will speak about initiatives undertaken by the Government of Canada to strengthen accountability in first nations and Inuit health programs and services, one aspect that we have not heard about today.


Le deuxième élément était la lutte des classes, dont nous avons encore entendu parler aujourd'hui.

The second element was class warfare, of which we have heard more today.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons act ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Conseil.

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Nous avons déjà entendu parler aujourd'hui des mesures que prend notre gouvernement pour améliorer le système fragmenté et inefficace de réglementation des valeurs mobilières qui existe actuellement au Canada.

We have already heard today about how the government is taking steps to improve the fragmented, inefficient system of securities regulation currently in place in our country.


À Winnipeg, je pense que beaucoup de gens ont amené cette question et nous en avons encore entendu parler aujourd'hui.

In Winnipeg, I think quite a number of people brought this matter forward, and we've heard more about the infrastructure deficit again today.


Le sénateur Day: Nous avons beaucoup entendu parler aujourd'hui de ce Groupe de travail interministériel sur la sûreté maritime.

Senator Day: We have heard about that Interdepartmental Marine Security Working Group quite a bit today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons encore entendu parler aujourd ->

Date index: 2024-02-01
w