Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà abondamment discuté » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, mon rappel au Règlement porte sur le décorum, un sujet dont nous avons déjà abondamment discuté à la Chambre.

Mr. Speaker, my point of order is on the subject of decorum, which we have had so much dialogue about in this House.


L'un des sujets dont nous avons assez abondamment discuté dans le cadre de la présente étude — comme vous le savez, nous avons entrepris une étude sur la sécurité — est celui de la biométrie.

One of the things we've been discussing quite extensively in this study—we've embarked on the study of security, as you know—is the issue of biometrics.


Je ne souhaite pas m’attarder sur les aspects environnementaux de ce projet, puisque nous en avons déjà longuement discuté au sein de cette Assemblée.

I do not wish to focus on the environmental aspects of this project, since this House has also already debated them.


Trois problèmes se posent à nous s'agissant des produits destinés à la consommation, et des jouets en particulier, et nous en avons déjà abondamment discuté.

We have three problems in all with consumer products, and with toys in particular, and these have already been amply discussed.


Je suis conscient que cette problématique, dont nous avons déjà souvent discuté au sein de cette Assemblée, est particulièrement sujette à controverse. J’espère donc que nous pourrons discuter de ce problème dans le calme et dans l’objectivité sans recourir à des arguments polémiques.

I know that this is a highly controversial issue which we have often considered in this Parliament and I hope that we will succeed in discussing this issue calmly and objectively and without resorting to polemics.


Je serai donc bref, non pas parce que le thème de l'élargissement aurait si peu que ce fût perdu de son importance, mais parce que les avantages et les inconvénients de l'élargissement sont bien connus; l'ouverture des marchés et les défis à relever en matière de concurrence sont des sujets dont nous avons déjà abondamment débattu. Plusieurs points méritent toutefois d'être à nouveau évoqués.

Few not because it has become any less significant but few because the pluses and minuses of this event are well known; the market openings and the competitive challenges are something that we have already covered at length. Nevertheless, there are several important points worth reiterating.


Chers collègues, nous avons déjà beaucoup discuté de ce sujet.

Ladies and gentlemen, we have discussed this topic at great length.


Nous avons déjà brièvement discuté de l’OLAF ce matin.

We briefly discussed OLAF this morning.


La société européenne, sur laquelle la Commission a soumis en juin 1988 au Conseil un memorandum déjà abondamment discuté fera l'objet, sur base d'orientations arrêtées par le Conseil, d'une nouvelle proposition formelle en 1989.

The concept of the European company, on which the Commission presented to the Council in June 1988 a memorandum which has already been discussed in depth, will be the subject of a new formal proposal in 1989, based on guidelines established by the Council.


La société européenne sur laquelle la Commission a soumis en juin 1988 au Conseil un memorandum déjà abondamment discuté fera l'objet, sur base d'orientations arrêtées par le Conseil, d'une nouvelle proposition formelle en 1989.

The concept of the European company, on which the Commission presented to the Council in June 1988 a memorandum which has already been discussed in depth, will be the subject of a new formal proposal in 1989, based on guidelines established by the Council.


w