Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons donné exactement » (Français → Anglais) :

Nous leur avons donné exactement le même message qu'à vous aujourd'hui, c'est-à-dire le même message que nous leur avons donné il y a quelques mois, mais jusqu'ici, le gouvernement n'a pas modifié sa politique.

We gave them exactly the same message we've given you today, which is not different from what we said some months ago, but so far we haven't had any change in the policy.


Ce serait probablement beaucoup plus constructif, du point de vue du bon gouvernement de notre pays, à une différence près: je maintiens que les chiffres que nous avons donnés sont exacts, à notre connaissance.

That would probably be far more constructive in terms of the good governance of the country with one difference which is that the numbers we have used I maintain are correct to the best of our knowledge.


En proposant une motion d'initiative parlementaire pour protéger les Canadiens les plus vulnérables, nous, les députés de l'opposition officielle, avons donné au gouvernement une chance d'agir et de faire exactement ce que les 79 simples députés libéraux avaient demandé au premier ministre.

We in the official opposition gave the government a chance to act, to protect our most vulnerable with a parliamentary motion last year to do exactly what the 79 Liberals had called upon the Prime Minister to do.


Afin de nous adapter aux effets du changement climatique, nous avons besoin d’un mécanisme de financement qui nous donne des chiffres exacts concernant les montants qui doivent être investis dans des technologies vertes qui permettront de créer de nouveaux emplois, chose qui est si nécessaire pendant cette période de crise.

In order to adapt to the effects of climate change, we need a funding mechanism, providing exact figures for the sums which need to be invested in green technologies which create new jobs, something which is so necessary during this crisis period.


À la veille même de ce débat, nous avons été confrontés à quelques informations parues dans la presse.Laissez-moi vous dire que, parfois, en Espagne, certains choses publiées dans la presse ne se révèlent pas exactes à 100% ou ont été manipulées; dès lors, étant donné que la commission du contrôle budgétaire, que le service juridique - à juste titre à ce stade, je pense - nous ont conseillé de ne pas voter, car ce n’est pas notre ...[+++]

On the very eve of this debate we have been faced with some information that is appearing in the press .I can tell you that things sometimes appear in the press in Spain that are not really 100% true or which have been manipulated; therefore, since the Committee on Budgetary Control, the Legal Service — and quite rightly at this point, I believe — has advised us not to vote, since it was not our report, but rather plenary’s – since once we have voted for Mr Ferber’s report it becomes plenary’s report – I would ask the Members and Mr Ferber in particular — though I cannot see him in the Chamber at the moment — not to make us vote to disc ...[+++]


Pour ce qui est du deuxième point évoqué, je pense que celui-ci est exact dans les faits, en ce sens que Bertie Vogts a déjà quitté le poste qu’il occupait en tant qu’entraîneur de l’équipe de football écossaise. Cependant, j’ai estimé qu’il ne serait pas très communautaire de ma part de signaler cet événement, étant donné que nous avons de nouveau désigné un Écossais à cette fonction, apparemment sans grand résultat jusqu’à présent!

In relation to his second point, I think this is factually accurate in the sense that Bertie Vogts has already left the coaching role for the Scottish football team, but then I thought it might be not very communautaire of me to point that out, given that we have reappointed a Scotsman to that role, apparently to no great effect so far!


À propos de l'élargissement de l'OTAN, je crois que le 11 septembre nous donne tous l'impression - que la présidence et le gouvernement espagnols partagent, bien entendu - que l'élargissement devrait s'orienter vers la communauté idéologique plutôt que vers le strict respect d'exigences militaires, car nous avons découvert que les valeurs que nous défendons ensemble et qui supposent exactement les valeurs qui alimentent l'Union eur ...[+++]

With regard to the enlargement of the Alliance, I believe that 11 September has left all of us with the feeling – certainly in the case of the Presidency and the Spanish Government – that enlargement should be oriented towards the ideological community rather than strict compliance with military requirements, because we have discovered that those common values we advocate and which are precisely those which underpin the European Union are not universally accepted, and they are at stake.


Nous vous avons donné des informations fondées sur une approximation plus exacte de la charge de travail réelle, compte tenu des rapports passés et de l'évolution des progrès.

We have given you information based on a closer approximation of the actual workload as they have reported in the past and how they foresee their progress.


Nous avons donné une définition exacte du moment où le coût d'un médicament devenait catastrophique pour le patient.

We gave an exact definition of the point at which the cost of the drugs became catastrophic to the individual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donné exactement ->

Date index: 2022-10-14
w