Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre nous donne » (Français → Anglais) :

Lorsque nous parlons de l'avenir, étant donné les événements tragiques du 11 septembre, étant donné que nous devons tous maintenant réfléchir à ce qui est arrivé et pourrait arriver, nous voulons contribuer à construire un avenir prospère pour ce pays, un avenir qui soit propice à la paix internationale et qui démontre en même temps aux yeux du monde que le Canada a, certes, eu des problèmes dans le passé dans ses rapports avec les populations indigènes mais a réussi à les surmonter.

When we talk about the future, given the horrific events of September 11, given the fact we must now, as all of us must, turn our attention to what has happened and what could be, we want to be a part of building a strong future for this country, a strong future that hopefully will promote peace internationally, and at the same time demonstrate to the world community that Canada has had problems in the past dealing with indigenous populations but has found ways to deal with them.


Ce que je voudrais savoir c'est la place qu'il occupait dans l'ordre des urgences avant le 11 septembre, étant donné que le terrorisme international existe depuis au moins deux siècles, et que nous avons été témoins d'une escalade des activités des États terroristes identifiés par nous, que ce soit l'Iran, l'Iraq, la Syrie ou la Libye?

My question is, what priority did it have before September 11, given the fact that international terrorism has been with us for at least two centuries, and we have seen an escalation of what we have identified as terrorist states, whether it be Iran or Iraq or Syria or Libya?


En fait, je crois que le 11 septembre a donné un sentiment d'urgence qui nous a poussés non seulement à terminer ce qui déjà était en préparation, mais aussi à prendre des décisions importantes, comme celles de définir pour la première fois les expressions «activité terroriste» et «entité terroriste» et mettre en place, pour la première fois également, un processus qui nous permette d'établir des listes des groupes et des organisations terroristes.

Indeed, September 11 I think provided a sense of urgency for some of the work that was already afoot, but it also provided the focus for us to take important steps, such as for the first time defining “terrorist activity” and “terrorist entity”, and for the first time putting in place a process that permits us to designate and create lists of terrorist groups or organizations.


Il me semble qu'on peut le faire en septembre, étant donné tout ce qu'il nous reste à faire dans les deux semaines avant la fin de la session.

It seems to me we can do it in September, in view of everything that remains for us to do in the two weeks before the end of session.


À propos de l'élargissement de l'OTAN, je crois que le 11 septembre nous donne tous l'impression - que la présidence et le gouvernement espagnols partagent, bien entendu - que l'élargissement devrait s'orienter vers la communauté idéologique plutôt que vers le strict respect d'exigences militaires, car nous avons découvert que les valeurs que nous défendons ensemble et qui supposent exactement les valeurs qui alimentent l'Union européenne ne sont pas acceptées universellement et sont en danger.

With regard to the enlargement of the Alliance, I believe that 11 September has left all of us with the feeling – certainly in the case of the Presidency and the Spanish Government – that enlargement should be oriented towards the ideological community rather than strict compliance with military requirements, because we have discovered that those common values we advocate and which are precisely those which underpin the European Union are not universally accepted, and they are at stake.


Les événements du 11 septembre nous ont rappelé ce que peuvent faire ceux qui veulent abuser de la liberté pour la détruire, et l'appui donné par le Conseil à nos activités dans le secteur des affaires intérieures nous aidera à atteindre notre objectif de construire un espace de liberté, de sécurité et de justice dans l'Union européenne.

The events of 11 September were a reminder of what those who want to abuse and destroy freedom can do, and the Council’s endorsement of our activities in the field of home affairs will help us to achieve our aim of building an area of freedom, security and justice in the European Union.


Nous avons pu observer le refus éhonté du Président Mugabe à respecter les engagements donnés au sommet d'Abuja en septembre dernier et la rebuffade qu'il a adressée, pas plus tard que le week-end dernier, à la troïka de l'UE en visite dans son pays.

We have seen President Mugabe's wanton non-compliance with the undertakings given at the Abuja summit on September and only last weekend the snub he delivered to the visiting EU Troika.


En conclusion, je peux vous dire, au nom de la Commission, que nous sommes tous conscients du fait que les événements du 11 septembre ont changé la donne et nous avons reconnu que les attaques sur New York et Washington représentaient une attaque non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute société libre et ouverte.

In conclusion, let me tell you, on behalf of the Commission, that we are all aware that the events of 11 September have changed the parameters and we have recognised that the attacks on New York and Washington were attacks not only on the United States but also on every free and open society.


C'est la question que j'avais soulevée en septembre, lorsque j'avais demandé à la présidence de nous donner le même niveau d'informations au sujet de l'évolution des réformes que celui que nous donne la Commission.

This was the point that I raised back in September when I asked the presidency to give us the same level of information about the progress of the reforms as we are receiving from the Commission.


Est-ce que l'argent que nous avons dépensé dans le domaine de la sécurité depuis le 11 septembre a donné de bons résultats ou était-ce seulement pour donner aux Canadiens le sentiment d'être plus en sécurité?

Is the money we have spent on security since 9/11 working, or is it for show to make people in Canada feel more secure?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre nous donne ->

Date index: 2021-06-08
w