Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons cependant démontré » (Français → Anglais) :

Je ne puis vous démontrer comme un plus un font deux que tel ou tel événement disparaîtra le jour de l'adoption du projet de loi, nous avons cependant certaines inquiétudes.

While I can prove to you that one plus one equals two, I cannot be absolutely certain that a major event will be cancelled the day after the bill is adopted.


Nous avons cependant démontré à l’Autorité que le montant total de l’aide accordée aux projets restait en deçà de la limite autorisée d’une moyenne pondérée, telle qu’elle est définie au chapitre 14.5.2, paragraphe 5, des lignes directrices relatives aux aides à la RD Il en va ainsi même lorsque les activités en cause ne bénéficient pas d’un concours, comme c’est le cas du projet no l44214.

We did however demonstrate to the Authority that the total amount of aid given to the projects was within the permissible limit of a weighted average as defined in the RD guidelines Chapter 14.5.2(5).


Cependant, à ce jour, nous n’avons reçu aucune réponse, ce qui démontre l’incapacité de la commissaire à réagir à une situation qui aurait mérité une attention immédiate.

However, as of today, we have not received any response, which demonstrates the Commissioner’s inability to react to a situation that would have deserved immediate action.


Heureusement, nous pouvons cependant réaliser un travail de qualité avec certains États membres, et nous l’avons démontré aujourd’hui.

Fortunately, however, there are some Member States with which we can work well and we have demonstrated that today.


Cependant, comparé aux occasions précédentes, la différence cette fois est que nous avons filmé des preuves démontrant que les tentatives de négation de ces évènements par les autorités chinoises sont déloyales et que, dans le même temps, les tentatives de l’agence de presse Xinhua pour montrer que cette action était de la légitime défense n’ont absolument aucun fondement.

The difference this time compared to previous occasions, however, is that we have filmed evidence demonstrating that the Chinese authorities’ attempts to deny these events are deceitful and that, at the same time, the Xinhua news agency’s attempts to show that this action was in self-defence is entirely without foundation.


Je peux cependant dire que le député et moi-même avons des positions diamétralement opposées sur la question de savoir si les peines minimales obligatoires auront un impact réel. Des recherches probantes menées dans différents États américains démontrent que les peines minimales obligatoires ont une incidence marquée sur la réduction de la criminalité, en particulier les crimes violents et les crimes commis avec une arme à feu.

There is significant research, especially in different jurisdictions within the United States, that mandatory minimum sentences do have a very positive impact on the reduction of crime, especially violent crime and gun related crime.


Cependant, compte tenu de l'expérience que nous avons vécue concernant la Loi sur les langues officielles, ce petit mot démontre toute son importance.

However, given our experience with the Official Languages Act, this little word is extremely important.


Cependant, pour ce qui est du rapport, que nous avons voté, nous gardons une position critique en ce qui concerne des aspects qui semblent manifester une certaine méfiance, notamment en ce qui concerne le respect des accords, parce que nous considérons que la réalité démontre qu'il n'y a pas lieu d'être méfiant.

Nevertheless, with regard to the report, for which I voted, I still take a critical view of certain aspects that appear to reveal a degree of suspicion, specifically concerning compliance with agreements, since I consider that the reality of the situation shows that there is no reason for such suspicion.


Dans d'autres cas, nous exigeons la soumission d'un plan de sécurité qui démontre comment on assurera la sécurité des travailleurs, puis nous avons une série d'exigences qui donnent une certaine orientation aux exploitants quant à ce que nous recherchons. Cependant, il leur incombe de démontrer qu'ils peuvent faire en sorte que les travailleurs pourront rentrer à la maison après leur quart de travail sur la plateforme de manière sécuritaire et qu'ils continueront à profite ...[+++]

In other cases, we ask for a safety plan to be filed that demonstrates how the workers will be kept safe, and then we have a series of requirements that give some direction to the operators as to what we are looking for, but it is up to them to demonstrate that they can achieve the outcome of workers going home after their shift, safe and enjoying life beyond the shift on the platform.


Cependant, nous avons démontré que nous pouvons être compétitifs dans un contexte de ciels ouverts.

But we demonstrated in open skies that we can compete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons cependant démontré ->

Date index: 2022-08-10
w