Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons beaucoup tardé " (Frans → Engels) :

Dans le même ordre d'idées que l'analyse pertinente du député de Lac-Saint-Louis, je me demande si la députée pourrait nous dire quelles pourraient être les répercussions, sur notre réputation, du fait que nous avons beaucoup tardé avant de proposer une loi de ratification d'un traité que nous aurions pu signer il y a cinq, six, voire sept ans?

I am just wondering if, along the lines of the rather acute analysis by the member of Parliament for Lac-Saint-Louis, if she could comment on what might be the impact on our reputation of the fact that we have taken so long to bring in domestic legislation to ratify a treaty that we could have ratified five, six, seven years ago.


Par comparaison, nous avons beaucoup moins d'expérience de la gestion de poursuites du terrorisme que d'autres démocraties et je crois que nos services de sécurité ont quelque peu tardé à accepter que la divulgation sera parfois le prix à payer.

Comparatively, we have a lot less experience than other democracies in conducting terrorism prosecutions, and I think our security services have been somewhat late to the game in accepting that sometimes disclosure is going to be the price.


Nous avons vu également que la mise en œuvre de recommandations importantes, comme celles formulées à la suite de la catastrophe de l’Ocean Ranger, a beaucoup tardé.

We have seen as well a very significant delay in the implementation of significant recommendations that came, for example, from the Ocean Ranger disaster.


Nous ne devrions pas prendre à la légère les accords internationaux qui visent à prévenir le terrorisme nucléaire et nous avons beaucoup trop tardé à les ratifier.

International agreements aiming to prevent nuclear terrorism are not something we should take lightly and our ratification has been delayed for far too long.


Nous avons également déjà proposé la négociation d’un instrument juridiquement contraignant qui doit être adopté d’ici la fin de l’année 2008 au plus tard, peut-être pas avec l’ambition que beaucoup d’entre vous souhaitent, cependant. Mais le fait est que nous sommes ici pour prendre des mesures décisives.

We have also already proposed the negotiation of a legally binding instrument to be adopted by the end of 2008 at the latest, although possibly not with the ambition that many of you desire. However, the fact is that we are here to take decisive steps.


Comme l'a dit deux ans et demi plus tard Mme Stoddart, commissaire canadienne à la protection de la vie privée, nous avons beaucoup d'expérience et nous devrions mettre nos ressources là où elles peuvent avoir des retombées et connaître du succès.

As Ms. Stoddart, the Privacy Commissioner of Canada, said, two and a half years later we have a lot of experience and we should put our resources where they can be of some benefit and success.


Nous n’en avons pas parlé beaucoup aujourd’hui, mais vous êtes tous au courant que, pas plus tard que cet été et grâce à une étroite collaboration, les autorités en charge de la sécurité dans trois pays européens - le Royaume-Uni, le Danemark et l’Allemagne - ont déjoué des attaques terroristes qui auraient pu avoir des conséquences dévastatrices.

We have not talked about it much today, but you are all perfectly aware that just this summer, thanks to some painstaking cooperation, the security authorities in three European countries – the United Kingdom, Denmark and Germany – have foiled some terrorist attacks that could have proved devastating.


- Mesdames et Messieurs, nous avons presque épuisé le temps alloué, mais nous allons tenter d’aborder deux questions complémentaires concernant l’Iran, si le président accepte de rester jusqu’à 19h15, étant donné que nous avons commencé tard. Merci beaucoup.

Ladies and gentlemen, we are nearly out of time, but we will try to deal with two more questions on Iran, if the President-in-Office is willing to stay until 7.15 p.m., since we began late.


(a) L'automobiliste qui effectue, à l'étranger, des séjours temporaires, généralement d'une durée supérieure à six mois (séjours dans une résidence secondaire, séjours à finalité universitaire ou professionnelle), sans changer de résidence principale est tenu de faire réimmatriculer et de réassurer sa voiture dans le pays d'arrivée, ce qui, comme nous l'avons vu, demande beaucoup de temps et d'argent, et cela pour être obligé de tout recommencer quelques mois plus tard.

(a) When a motorist spend periods of time abroad, in most cases more than six months, such as a stay in a secondary residence, or for academic or professional reasons, but without changing their main residence, they are required to re-register and reinsure the car in the second country involving, as we have seen, considerable time and expense, only to be forced to go through the same process a few months.


Il y a à vrai dire comme une sorte d’omission, en partie parce que nous avons pu consulter ce rapport beaucoup trop tard, n’avons pas donné d’avis sur ce rapport, ce que nous aurions dû faire en temps normal.

We have not reached a view on this report as we would normally do, partly because we received it far too late.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons beaucoup tardé ->

Date index: 2023-06-26
w