Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi essuyé maintes critiques » (Français → Anglais) :

S'il est vrai que nous avons passablement essuyé de critiques, il reste que la couverture médiatique a été utile car elle a permis d'attirer l'attention sur les prestations versées dans le cadre de nos programmes et d'aiguiller d'éventuels clients vers nos points de service.

It's been drawing attention to the benefits available through our programs and directing potential clients to our services.


Le ministre d'État à la Réforme démocratique, expression que j'utilise au sens large, s'est fait poser toutes sortes de questions par l'opposition et a essuyé maintes critiques de la part du directeur général des élections, d'experts en matière électorale et même, imaginez, de Preston Manning.

We have heard the Minister of State (Democratic Reform), a term I use loosely, time and again on questions put by us, to criticisms placed before him by the Chief Electoral Officer, by experts in voting, and by Preston Manning, for goodness' sake.


Le gouvernement a essuyé maintes critiques à l'époque pour agir de la sorte.

There was wide criticism at the time for the government doing that.


Nous avons aussi entendu des critiques, en particulier à propos du fait que nous aurions pu, ici et là, améliorer l'analyse et approfondir davantage les causes et conséquences.

We have also heard criticisms, specifically that we could here and there have improved the analysis and gone deeper into the causes and consequences.


Par le passé, nous avons aussi essuyé maintes critiques quant aux bureaux d'assistance technique.

The technical assistance offices have also come in for a lot of criticism from us in the past.


Pendant des années, la PCP a essuyé des critiques de plus en plus justifiées, et il serait décourageant que, alors que se présente une dernière occasion, notre Parlement se montre incapable de proposer des alternatives à ce que nous avons si souvent critiqué, en particulier l’échec évident du système de conservation et de gestion, comme le prouvent à la fois l’état des ressources et le déclin du secteur.

The CFP has, for years, suffered increasingly justified criticism and it would be disheartening if, when we are being offered one last opportunity, this Parliament were to prove incapable of proposing alternatives to what we have criticised so many times, in particular, the obvious failure of the conservation and management system, as demonstrated by both the state of resources and the decline in the sector.


Au sujet du Royaume-Uni, mon parti, le parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, a essuyé des critiques de la part de groupes islamistes extrémistes et soi-disant libéraux la semaine dernière, lorsque nous avons proposé l’interdiction de cacher son visage dans les lieux publics, ainsi que dans les lieux privés, si les personnes ...[+++]

Speaking of the UK, my party, the UK Independence Party, came in for some criticism from some Islamic extremist and supposedly liberal quarters last week when we proposed a plan that people’s faces should be uncovered in public buildings, and in private buildings if those concerned wish to impose such a condition.


Nous avons aussi à maintes reprises dénoncé le double discours des réformistes-alliancistes-conservateurs, car dans le cadre du débat sur les jeunes contrevenants, ils soutenaient qu'un enfant de 14 ou 15 ans est suffisamment responsable pour être jugé devant un tribunal pour adultes, tandis que dans le cadre du consentement à une activité sexuelle, ce même jeune de 14 ou 15 ans ne serait pas suffisamment responsable pour y consentir.

We have also spoken out more than once about the double talk of the reform-alliance-conservative members. In the debate on young offenders, they argued that adolescents 14 or 15 years of age were mature enough to be held criminally responsible for their actions, but in this debate on the age of sexual consent, they are arguing that the same 14 or 15 year olds are not mature enough to consent.


En sus des autres points que nous évoquons par rapport à la libération de la réserve, je voudrais également rappeler avec insistance que nous avons réclamé à maintes reprises l'année dernière que la réforme traite aussi de la simplification de l'acquis communautaire, sans pour autant toucher à la substance de cet acquis.

I will remind you, in addition to the points we have mentioned in connection with the release of the reserve, that we spent last year reiterating that reform includes the simplification of the acquis communautaire, without the Community patrimony being substantially affected thereby.


Nous avons aussi essuyé un refus au niveau local, au conseil de gestion régionale par l'entremise du Conseil consultatif de la côte Sud, OTAC.

We've been turned down a seat at the local level on the regional management board through the south coast advisory OTAC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi essuyé maintes critiques ->

Date index: 2021-05-30
w