Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aujourd'hui nous devrons renforcer » (Français → Anglais) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuel ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


L'aide de 200 millions d'euros que nous avons annoncée aujourd'hui renforce le rôle de premier plan que l'UE joue dans le soutien au développement, à la stabilité et à la sécurité du pays.

The €200 million we have announced today strengthens the EU's leading role in supporting the country's development, stability and security.


Je suis heureux de vous annoncer aujourd’hui que nous avons maintenant l’intention de renforcer cette aide grâce au lancement d’un nouveau programme d’une durée de trois ans, qui sera géré par la Fondation et qui aura pour objectif de mobiliser et de redynamiser les sociétés civiles des pays du Sud de la Méditerranée ainsi que de renforcer leurs capacités pour qu’elles puissent participer à la transition démocr ...[+++]

Today I am delighted to announce that we now intend to deepen that support through the launching of a new 3-year programme, to be managed by the Foundation, aimed at mobilising and revitalising civil societies in the southern Mediterranean countries and improving their capacity for participating in democratic transitions”.


Si nous voulons maintenir les forces armées que nous avons aujourd'hui, nous devrons renforcer considérablement le programme d'immobilisation, car il est actuellement anémique.

If we are going to maintain the kind of armed forces we have today, we will have to substantially increase the capital program because it is anemic right now.


La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien nous avons ...[+++]

The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.


Aujourd'hui à Delhi, lors du sixième sommet Inde-UE, nous avons à cœur de renforcer notre dialogue et notre engagement en tant que partenaires stratégiques.

Today in Delhi, at the sixth India-EU Summit, we commit ourselves to strengthened dialogue and engagement as Strategic Partners.


Mais, si nous accordons des visas à des gens qui ne se conformeront pas aux conditions, nous nous retrouverons dans la situation qui a fait l'objet de la première question aujourd'hui; nous devrons renvoyer des gens (1615) L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l'ajout, hier, de 15 millions de dollars à notre budget de base, 5 millions ont été alloués à la formation linguistique avancée l'an dernier, de telle sorte que nous avons ...[+++]

At the same time, if we start issuing visas to people who will not obey the terms and conditions, then we get into the situation of the first question today; we get into the situation of having to remove people (1615) Hon. Judy Sgro: On the issue of the $15 million that was added to our base budget yesterday, there was $5 million put in for enhanced language training last year, so we have an additional $20 million now every year into the budget.


Au contraire, nous devrons renforcer ces liens avec le monde arabe et musulman pour établir dans ce domaine aussi un véritable dialogue culturel, un dialogue entre civilisations qui mettra en évidence précisément les problèmes de l’humanité pour lesquels nous avons une responsabilité commune, et, dans le cadre de cette responsabilité commune, nous devons parvenir à définir quels sont les meilleurs moyens, quelles sont les valeurs communes qui nous amèneront à faire face à ces questions.

On the contrary, we must strengthen these ties with the Arab and Muslim world. We need an in-depth cultural dialogue here, a cultural dialogue which will pinpoint the problems of mankind for which we are jointly responsible and allow us, within this joint responsibility, to discuss the best ways of dealing with these issues and the common values which will guide us as we do so.


Nous voulons renforcer notre coopération avec la République de Corée et nous avons aujourd'hui une excellente occasion pour discuter des événements survenus récemment dans la péninsule coréenne.

We wish to strengthen our cooperation with the Republic of Korea and we now have an excellent opportunity to discuss the events that have recently taken place on the Korean Peninsular.


Bref, je préconise non pas la privatisation et les quotas pour eux-mêmes, mais bien plutôt une diversité de régimes de droits de propriété en raison de la transformation majeure qu'ils nous obligeront à réaliser: en effet, nous devrons passer du régime désuet, concentré et axé sur la confrontation que nous avons aujourd'hui à un régime de gestion mieux réparti, intégré, à caractère particip ...[+++]

In summary, my position then is not privatization and quotas for their own sake but a variety of property rights systems for the larger change they will invoke in moving us from this outdated, confrontational and concentrated regulatory regime to a more distributed, participatory and integrated management system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aujourd'hui nous devrons renforcer ->

Date index: 2024-04-15
w