Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons alors défendu " (Frans → Engels) :

Nous n'avons pas défendu la réciprocité à ce moment, alors le système canadien, tel qu'il existe à l'heure actuelle, n'a pas besoin du principe de réciprocité.

We did not go for reciprocity at that time, so the Canadian system, as it exists now, does not require reciprocity.


Cependant, nous avons décidé de ratifier Kyoto alors que les Américains ne l'ont pas fait. En outre, même si le Canada est un petit pays, nous avons défendu l'idée d'un tribunal pénal international, et les Américains n'ont pas aimé cela parce qu'ils s'opposaient à cette idée.

However, we decided to ratify Kyoto and the United States did not; we, as a small country, promoted the international criminal court and the Americans did not like that because they opposed it.


Comment se fait-il qu'alors que vous dites que nous avons vigoureusement défendu la chasse aux phoques, l'Association canadienne des chasseurs de phoques, l'Institut de la fourrure du Canada et d'autres intervenants dans cette industrie, comme Dion Dakins, déclarent quant à eux que le Canada n'était même pas présent le jour du vote au Parlement européen?

Why is it that when you say we've been very vigorous in defence of the seal hunt, the Canadian Sealers Association, the Fur Institute of Canada, and other people involved in this industry, like Dion Dakins, said Canada wasn't even present the day of the vote in the EU Parliament?


Monsieur le Président, nous avons vu l'attitude du gouvernement durant la dernière semaine de la campagne électorale de 2006 lorsque l'actuel premier ministre, alors chef de l'opposition, a déclaré que, de son point de vue, la magistrature était contre l'idéologie défendue par lui et par son parti, contre les positions qu'ils avaient adoptées sur certaines des questions auxquelles le pays était confronté.

Mr. Speaker, we saw the attitude of the government in the final week of the 2006 election when the now Prime Minister but then leader of the official opposition made the point that the judiciary from his perspective was an adversary to where he and his party stood ideologically; the positions that they had taken on a number of issues confronting the country.


L’Europe détient cependant aussi une grande responsabilité, comme nous l’avons exposé à Pékin lors de la Conférence mondiale sur les femmes, en tant que précurseurs dans le monde. Nous avons alors défendu la notion suivant laquelle la santé sexuelle et les droits génésiques devaient être garantis.

But Europe also has a huge responsibility as pioneers in the world, as we conveyed at the World Conference on Women in Beijing, when we defended the concept of the need to safeguard sexual health and reproductive rights.


Je ne pense pas qu’il faille faire preuve de diplomatie à ce sujet. En effet, nous avons tous défendu la position européenne alors que M. Matteoli s’est clairement distancié de celle-ci, de manière inopportune, donnant lieu à un certain malaise, tant pour vous que pour le reste de la délégation européenne.

I do not think you should be diplomatic about this, because we are all behind the European position, whereas Mr Matteoli wrongly and in an utterly inappropriate way dissociated himself from it, causing great embarrassment both to you and to the rest of the European delegation.


Vous vous souviendrez certainement que le Parlement a approuvé le Traité constitutionnel à la majorité, qu’en tant que président, j’ai défendu cette position lors des débats menés dans différents pays préalablement aux référendums - et pas seulement dans le mien - et qu’à la suite des votes négatifs français et néerlandais, alors que beaucoup d’autres gardaient le silence, nous avons pris d’importantes initiatives, en coopération a ...[+++]

You will remember that Parliament approved the Constitutional Treaty by a majority, that, as its President, I defended that position in the referendum debates in various countries – not just in my own – and that, following the French and Dutch ‘no’ votes, and while many others remained silent, we took important initiatives within the process of reflection in cooperation with the Commission which the German Presidency now considers to be over.


Dans le cadre de ce grand débat sur la formation, nous avons introduit une requête auprès de la Commission et du Conseil - le Conseil ne peut malheureusement être présent aujourd'hui - car nous pensons qu'aujourd'hui, alors que tout le monde parle subitement d'un espace éducatif européen, le Parlement européen - le représentant élu des citoyens -, qui a toujours évoqué et défendu ce projet, que le Conseil a cependant toujours bloqu ...[+++]

In this major debate on education we have added a question to the Commission and the Council – unfortunately the Council is unable to be present – because we believe that now, when everyone is suddenly talking about a European educational area, the European Parliament that has always talked about it and fought for it, but which has always been blocked by the Council of Ministers, cannot simply look on while it, the elected representative of the citizens, is bypassed in matters which are very important and which we have been advocating for a long time.


Il est ici pour défendre les intérêts du Québec et pendant 20 minutes, il a défendu les intérêts d'Ottawa, alors que nous, les députés du Bloc québécois, avons à coeur les intérêts des Québécois et des Québécoises.

He is here to defend the interests of Quebec, but for 20 minutes he defended the interests of Ottawa, not like us, the members of the Bloc Quebecois, who have the interests of Quebec at heart.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons alors défendu ->

Date index: 2025-02-15
w