Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons affrontés ceux " (Frans → Engels) :

Il faut comprendre que les collectivités rurales ne sont pas toutes pareilles et que les problèmes que doit surmonter l'une de ces collectivités en Saskatchewan ne sont pas les mêmes que vous, Monsieur le Président, et moi avons à affronter dans le nord de l'Ontario, ni ceux que certains de nos collègues ont à surmonter au Yukon, au centre de l'Ontario et ailleurs au Canada.

It is an understanding that not every rural community is the same and that the challenges that are faced by a rural community in Saskatchewan are different from the ones that you and I face, Mr. Speaker, in northern Ontario and different again from what some of my colleagues face in Yukon, in central Ontario and in other parts of Canada.


Ceux avec qui nous avons discuté on parlé de l’importance du soutien des familles et de la mise en place de mesures propres à aider les familles, et pas seulement les personnes, à affronter la douleur et les graves problèmes d’ordre psychologique et médical que font surgir les maladies qui peuvent être fatales.

They are about the importance of supporting families and having the measures in place that help families, not just individuals, deal with pain and the heavy psychological and medical issues in facing life-threatening illnesses.


On peut donc défendre nos idées sur le respect de la souveraineté, sur le respect de l’intégrité de la Géorgie, sur les droits de l’homme, sur les différences que nous avons avec ceux qui dirigent la Russie, mais c’eût été irresponsable de créer les conditions d’un affrontement dont nous n’avons nul besoin.

We can therefore defend our ideas regarding respect for sovereignty, respect for the integrity of Georgia, human rights and the differences we have with those who lead Russia, but it would have been irresponsible to create the conditions for a conflict that we by no means need.


Même si nous avons la chance de vivre dans la sécurité et le confort au Canada, nous appuierons toujours ceux qui doivent affronter la terreur au quotidien.

Though we are blessed to live in the safety and comfort of Canadian life, we will always stand with those who confront terror every day.


Nous nous en félicitons parce que nous, les États-Unis, avons besoin d’alliés et d’alliances solides, pour nous aider à affronter les problèmes du XXI siècle, dont nombre sont pareils à ceux du siècle dernier, mais dont tant d’autres sont différents.

We welcome that because we, the United States, need strong allies and alliances to help us tackle the problems of the 21st century, many which are the same – but so many are different – than the last century.


Nous savons que cela va se faire, mais nous savons également que, lorsque les producteurs essaient d'investir — je suis un de ceux qui a investi dans Gencor, et le fait est que nous n'avons pas été en mesure d'affronter la concurrence dans ce marché.

We know that's going to happen, but we also know, where producers have tried to invest I'm one who invested in Gencor, and we couldn't compete in that marketplace.


Je dirais également qu’à l’approche de Noël, nous avons tous besoins de vacances. C’est d’autant plus vrai pour ceux qui vont devoir affronter des élections européennes et un deuxième référendum sur le traité de Lisbonne.

Can I also add that as Christmas approaches we all need a holiday, not least those of us who are approaching a European election and a second referendum on the Lisbon Treaty.


Je remarque avec satisfaction que nous n'avons durant cette présidence connu aucun incident embarrassant, comparable à ceux que nous avons affrontés pendant d'autres présidences exercées récemment.

I note with satisfaction that we did not have any embarrassing incidents during the Presidency, as we have had in other recent presidencies.


Permettez-moi de rappeler, avec fierté, ces années de travail commun, quand M. le président Prodi dirigeait le pays, les défis difficiles que nous avons affrontés, ceux que nous avons remportés dont celui de l'euro, très difficile pour l'Italie.

May I recall with pride the years President Prodi and I worked together in our national government, the difficult challenges we faced and those in which we succeeded, including that most difficult challenge for Italy – the euro.


Nous voulions que les Québécois sachent qu'en travaillant ensemble, nous pouvons cultiver une vision nationale qui nous permette d'affronter avec une confiance résolue les défis d'aujourd'hui et de demain, tout comme nous avons su triompher quand nous avons affronté ceux du passé.

We want Quebecers to know that by working together, we can develop a national vision to confront with resolute confidence the challenges of today and tomorrow just as we triumphed when we faced the challenges of the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons affrontés ceux ->

Date index: 2021-03-16
w