Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrontement d'ouverture
Affrontement de début de saison
Affrontement direct
Affrontement inaugural
Affronter la concurrence sur le marché
Aide à la mesure des conditions climatiques
Arrêter les conditions d'accueil
Conditions d'attribution
Conditions d'embauchage
Conditions d'embauche
Conditions d'emploi
Conditions d'engagement
Conditions d'ouverture des droits
Conditions d'ouverture du droit
Convenir des conditions d'accueil
Deuxième affrontement d'un programme double
Deuxième match d'un programme double
Deuxième partie d'un programme double
Deuxième rencontre d'un programme double
Match d'ouverture
Match de début de saison
Match inaugural
Partie d'ouverture
Partie de début de saison
Partie inaugurale
Prévoir les conditions d'accueil
Rencontre d'ouverture
Rencontre de début de saison
Rencontre inaugurale
Régler les conditions d'accueil
Thérapie d'affrontement au réel
Zone d'affrontement
établir les conditions d'accueil

Traduction de «conditions d’un affrontement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partie inaugurale [ partie d'ouverture | partie de début de saison | match inaugural | match d'ouverture | match de début de saison | rencontre inaugurale | rencontre d'ouverture | rencontre de début de saison | affrontement inaugural | affrontement d'ouverture | affrontement de début de saison ]

first game [ opening game | first contest | opening contest | first match | opening match | season opener ]






affronter la concurrence sur le marché

to compete in the market


arrêter les conditions d'accueil [ convenir des conditions d'accueil | prévoir les conditions d'accueil | régler les conditions d'accueil | établir les conditions d'accueil ]

make settlement arrangements


deuxième partie d'un programme double [ deuxième match d'un programme double | deuxième rencontre d'un programme double | deuxième affrontement d'un programme double ]

nightcap


conditions d'emploi | conditions d'embauchage | conditions d'embauche | conditions d'engagement

conditions of employment | condition of service


thérapie d'affrontement au réel

reality orientation therapy


conditions d'attribution | conditions d'ouverture du droit | conditions d'ouverture des droits

eligibility requirements


aide à la mesure des conditions climatiques

Climatic-condition assistive measuring aid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La stratégie adoptée pour atteindre cet objectif était axée sur la "mondialisation" : renforcement de la capacité des entreprises à affronter la concurrence internationale par l'innovation, la capacité de reconversion et une compétence accrue, et renforcement des conditions générales de l'éducation et des autres infrastructures.

The strategy for reaching this objective was 'Globalisation': a strengthening of firms' ability to compete internationally through innovation, capacity conversion and improved skills and by strengthening educational and other framework infrastructure.


Par ailleurs, le processus de mondialisation économique et les changements sociaux et démographiques créent — du moins potentiellement — plus d'espace pour l'économie souterraine et le travail non déclaré, raison pour laquelle les politiques de lutte doivent pouvoir évoluer en conséquence, en s'adaptant aux nouvelles conditions et en affrontant les phénomènes émergents.

The process of economic globalisation and socio-demographic change also provides potentially fertile ground for the shadow economy and undeclared work, and for this reason, policies to counter them need to evolve constantly, adapting to changes in conditions and addressing new phenomena.


E. considérant que le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, M. Nickolay Mladenov, a déclaré le 13 février 2014 que, depuis le début du mois de janvier 2014, les Nations unies poursuivaient leur collaboration avec le gouvernement et les autorités locales en vue de porter assistance aux personnes victimes des affrontements dans la province d'Anbar, et s'est dit préoccupé de la rapide détérioration des conditions à Falloujah, de nombreux résidents étant pris dans les affrontements; considérant que les ...[+++]

E. whereas the Special Representative of the UN Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, stated on 13 February 2014 that since the first days of January 2014 the UN has continued to work with the government and local authorities to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, and expressed concerns about the rapidly deteriorating conditions in Fallujah, where many residents are caught up in the fighting; whereas the UN continues to urge humanitarian access to the city;


On peut donc défendre nos idées sur le respect de la souveraineté, sur le respect de l’intégrité de la Géorgie, sur les droits de l’homme, sur les différences que nous avons avec ceux qui dirigent la Russie, mais c’eût été irresponsable de créer les conditions d’un affrontement dont nous n’avons nul besoin.

We can therefore defend our ideas regarding respect for sovereignty, respect for the integrity of Georgia, human rights and the differences we have with those who lead Russia, but it would have been irresponsible to create the conditions for a conflict that we by no means need.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La commission du commerce international a, comme d’habitude, apporté une contribution conforme à son aire de spécialisation. L’augmentation de la compétitivité des pays d’Amérique centrale constitue assurément une condition préalable à la stabilisation politique d’un secteur qui souffre toujours des conséquences de l’affrontement violent ayant opposé des institutions tyranniques à des forces révolutionnaires il y a quelques années. Cet affrontement a causé des centaines de milliers de morts et ébranlé cette région géopolitique.

The Committee on International Trade has, as usual, made a contribution in line with its area of expertise, but the growth in competitiveness of the countries of Central America is undoubtedly a prerequisite for the political stabilisation of an area that is still suffering the consequences of the violent clash between the tyrannical institutions and the revolutionary forces of some years ago, a clash that caused hundreds upon hundreds of thousands of deaths and that convulsed that geopolitical area.


Dans ce contexte, la meilleure solution semble être de créer des conditions permettant d'affronter plus efficacement la concurrence des pavillons de complaisance.

In this context, the creation of conditions allowing fairer competition with flags of convenience seems the best way forward.


L'information correcte constitue donc la condition indispensable pour affronter le problème de façon adéquate et ne pas alimenter inutilement une psychose - je le répète - souvent injustifiée.

The provision of accurate information is thus an indispensable requirement if the problem is to be addressed in the proper manner and if we are to prevent psychosis being encouraged in an unjustified – I repeat – often unjustified manner.


Toutefois, de bonnes performances macro-économiques contribueront à créer non seulement un environnement au sein duquel le secteur manufacturier de l'UE pourra améliorer sa productivité, et au final, affronter la concurrence internationale et créer de nouveaux emplois, mais aussi les conditions pour la croissance du secteur des services.

However, good macroeconomic performance will provide not only the environment for the EU manufacturing sector to improve its productivity and ultimately to compete internationally and to create jobs but also the conditions for the growth of the service sector.


40. considère que les négociations sur les barrières tarifaires et non tarifaires doivent aboutir à l'établissement de conditions d'accès aux marchés, sur la base du principe de réciprocité, qui permettent à l'industrie européenne d'affronter la concurrence mondiale dans des conditions équitables, notamment dans les secteurs où les disparités des conditions d'accès au marché peuvent fausser la concurrence;

40. Takes the view that the negotiations on tariff and non-tariff barriers must succeed in establishing conditions governing market access which enable European industry to compete on fair terms on a global basis, in particular in those sectors where differences in the conditions governing market access serve to distort competition;


Les migrants les plus susceptibles de faire coïncider l'offre et la demande sont ceux capables de s'adapter suffisamment pour affronter de nouvelles situations, du fait de leurs qualifications, de leur expérience et de leurs capacités personnelles Les procédures de sélection doivent favoriser ces candidats à l'immigration et leur offrir des conditions suffisamment attrayantes.

The migrants most likely to help match demand and supply are those adaptable enough to face changing conditions, in view of their qualifications, experience and personal abilities. The selection mechanisms must be geared towards these would-be migrants and offer them sufficiently attractive conditions.


w