Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir affronter

Traduction de «vont devoir affronter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais au regard des difficultés budgétaires que nos systèmes nationaux vont devoir affronter, cette solution n'est pas toujours viable à long terme, et la mondialisation ne permettra peut-être pas aux États d'ajuster les taux comme ils l'entendent.

However, given the size of the budgetary challenges that national systems will be facing, this does not always offer a viable solution for the future and their freedom to adjust rates on their own may be constrained by globalisation.


Je dirais également qu’à l’approche de Noël, nous avons tous besoins de vacances. C’est d’autant plus vrai pour ceux qui vont devoir affronter des élections européennes et un deuxième référendum sur le traité de Lisbonne.

Can I also add that as Christmas approaches we all need a holiday, not least those of us who are approaching a European election and a second referendum on the Lisbon Treaty.


Cela ne veut pas dire pour autant que les forces militaires étrangères vont devoir affronter pendant dix ans encore une rébellion dont l'intensité est comparable à ce qu'on connaît aujourd'hui; si on procède aux investissements nécessaires dans le développement, la gouvernance et la RSS, le volet sécurité du projet d'édification d'un État afghan pourrait plutôt diminuer graduellement pour finir par disparaître totalement au profit de son développement et du volet diplomatique.

This does not mean that international military forces will be fighting an insurgency of the intensity seen today for another decade; rather, with the necessary investments in development, governance, and SSR, the security element of the state-building project could be gradually scaled down and phased out in favour of its development and diplomatic dimensions.


Les deux économies vont devoir affronter des défis importants dans les années à venir, d'où la nécessité d'un dialogue et d'une coopération accrus.

Both economies face important challenges in the years ahead, giving rise to the need for increased dialogue and cooperation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais au regard des difficultés budgétaires que nos systèmes nationaux vont devoir affronter, cette solution n'est pas toujours viable à long terme, et la mondialisation ne permettra peut-être pas aux États d'ajuster les taux comme ils l'entendent.

However, given the size of the budgetary challenges that national systems will be facing, this does not always offer a viable solution for the future and their freedom to adjust rates on their own may be constrained by globalisation.


On ne nous donne pas assez de temps, on ne nous donne pas assez de ressources et il n'y a pas de partenariat et pas de respect mutuel pour les collectivités qui vont devoir concrètement affronter ce changement.

We're not getting enough time, we're not getting enough resources, and there isn't a partnership approach and a mutual respect for the actual communities that are going to have to deal with this change.


On ferait bien de réfléchir à ce type d’observation et je dis, et je pèse mes mots: les gens qui ne veulent pas soumettre l’impôt des sociétés au régime de la majorité qualifiée au sein de la Constitution européenne sont irresponsables et vont devoir affronter des scénarios de concurrence fiscale de plus en plus sévères, qui vont détricoter nos régimes de protection sociale.

We would do well to think about this kind of observation, and I maintain – and I am weighing my words carefully here – that those who do not want to subject corporate tax to the system of qualified majority voting laid down in the European Constitution are irresponsible and will have to face ever harsher scenarios of fiscal competition, which will unravel our systems of social protection.


Si cet accord se concrétise, le secteur de la construction navale et l'industrie gazière et pétrolière du Canada atlantique vont devoir affronter une concurrence indue de la part de la Norvège, qui possède déjà une capacité excédentaire en termes de navires et de chantiers navals.

If this deal is completed the Atlantic Canadian shipbuilding industry and the offshore gas and oil industry will face unfair competition from Norway which already has excess capacity in ships and shipbuilding facilities.


Je pense donc bien entendu aux transports et à nos systèmes, dans ce secteur, qui vont devoir être préparés pour affronter l'avenir, ainsi qu'à la politique énergétique.

What we are concerned with here, of course, are methods and systems of transport, which must be equipped for the future. It is also a question of energy policy.


Ces deux ministres vont devoir affronter leurs collègues du Cabinet qui ont montré de bien des façons par le passé qu'ils ne sont pas aussi convaincus des principes du libre-échange.

I think those two ministers will have to contend with their colleagues in cabinet who in many ways have demonstrated in the past that they do not believe in the principles of free trade as strongly as they do.




D'autres ont cherché : devoir affronter     vont devoir affronter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont devoir affronter ->

Date index: 2021-12-16
w