Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir si courageusement servi notre " (Frans → Engels) :

Par conséquent, c'est non seulement au nom de mon parti, mais aussi au nom de tous les Canadiens que nous estimons représenter comme députés que je vous remercie sincèrement, vous et votre femme, pour avoir si bien servi notre pays.

So not only on behalf of our party, but also certainly on behalf of all Canadians we feel we represent as members of Parliament, our deep-felt thanks both to you and your wife for your service to our country. It's valuable.


Monsieur le Président, je peux affirmer à la femme que le chef de l'opposition a rencontrée que notre gouvernement a pris un engagement sans précédent envers les anciens combattants et les militaires canadiens afin qu'ils obtiennent les soins dont ils ont besoin après avoir si courageusement servi notre pays.

Mr. Speaker, I can say to the woman with whom the opposition leader met that our government has made an unprecedented commitment to our veterans, our men and women in uniform, to ensure they get the care they need after they so bravely served our country.


Nous célébrons notre histoire et rendons hommage à la génération de Canadiens qui a courageusement servi le Canada, de même qu'à ceux qui portent fièrement l'uniforme canadien aujourd'hui.

We pay tribute to our history and honour the generation of Canadians who bravely served this country, as well as those who wear the Canadian uniform with pride today.


Monsieur le Président, le décès de M. John « Jack » Babcock, le dernier Canadien connu à avoir servi au cours de la Première Guerre mondiale, nous rappelle l'un des chapitres les plus importants de notre histoire et notre devoir de ne pas oublier ceux et celles qui ont servi notre pays pendant cette période.

Mr. Speaker, the passing of John “Jack” Babcock, Canada’s last known veteran of the first world war, in February reminded us of one of the most important chapters in our nation’s history and reinforced our duty to remember those who served.


Je suis fier de vous, Monsieur le Président, pour avoir pris courageusement une position morale claire sur le sujet tibétain et pour avoir aujourd’hui déclaré notre solidarité inconditionnelle envers le peuple tibétain.

I am proud of you, Mr President, for courageously taking a clear moral stand on the Tibetan issue and today declaring our unconditional solidarity with the Tibetan people.


Récemment, j'ai eu la chance de passer du temps avec M. Ed Carter-Edwards, membre de l'Aviation canadienne qui a courageusement servi notre pays en Europe pendant la Seconde Guerre mondiale. M. Carter-Edwards a non seulement combattu pour notre liberté, mais il est aussi un survivant du camp de concentration de Buchenwald.

Recently I had the chance to spend time with Mr. Ed Carter-Edwards, a member of the Canadian Air Force who bravely served our country in Europe during World War II. Mr. Carter-Edwards not only fought for our freedom but was also a survivor of the Buchenwald concentration camp in the Netherlands.


Bien sûr, nous avons dû mettre de l’eau dans notre vin, mais nous avons la satisfaction d’avoir bien servi les intérêts des travailleurs indépendants qui, avec 16 % de la population active dont un tiers de femmes, représentent une force considérable en Europe.

Of course, we had to make concessions, but we have the satisfaction of having served the interests of self-employed workers well. Accounting as they do for 16% of the labour force, with a third of this percentage being women, they represent a considerable force in Europe.


Quand je réfléchis au rapport de notre collègue Anna Terrón i Cusí, je constate que nous devons tout d’abord la remercier d’avoir si courageusement appuyé la proposition de la Commission et d’y avoir apporté sa contribution, en montrant comment concevoir une réglementation harmonisée pour le marché du travail européen et l’immigration.

If I may consider Mrs Terrón i Cusí's report, let me observe that we can be grateful to her for having been so bold as to endorse the Commission proposal and making a contribution to our eventual shaping of the uniform provisions as regards immigration and the European labour market.


Aujourd'hui, nous exprimons nos remerciements et notre reconnaissance à Helmut Kohl pour avoir conçu l'unité allemande comme une obligation de concrétiser courageusement et résolument l'unification de notre continent européen.

Today we say thank you to Helmut Kohl and salute him for understanding German unity as a duty to bring about the unification of our European continent with courage and determination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir si courageusement servi notre ->

Date index: 2022-06-14
w