Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir des conséquences assez dramatiques " (Frans → Engels) :

Monsieur Doelle, on pourrait dire que la série de modifications visant à remplacer le mot « would » par le mot « could » est principalement d'ordre administratif ou technique, mais si je vous comprends bien, elles peuvent avoir des conséquences assez dramatiques.

Professor Doelle, there is some sense in which a series of these amendments changing the word “would” to “could” can be presented as mere housekeeping or technical, but if I understand you correctly, these can have quite dramatic consequences.


Je mettrais tout en œuvre pour éviter à mon client d'avoir un casier judiciaire, car un casier peut avoir des conséquences très dramatiques pour un jeune contrevenant, et ce, bien au-delà de la peine imposée.

In doing so, what I would hope to accomplish is to avoid the criminal record, which particularly for a young person can have a very dramatic consequence well beyond the actual sentence imposed.


Nous pensons que toute fusion des institutions bancaires peut entraîner des conséquences assez dramatiques pour les femmes du Québec et du reste du Canada.

We think that any merger of banking institutions may lead to quite dramatic consequences for the women of Quebec and the rest of Canada.


Il est d’autant plus inacceptable que la tuberculose est une maladie évitable et curable qui ne devrait pas avoir des conséquences aussi dramatiques.

It is unacceptable because tuberculosis is a preventable and curable disease that should not lead to such dramatic consequences.


La décision d’octroyer ou non ce droit à des citoyens extracommunautaires peut avoir des conséquences dramatiques sur la vie de ces derniers. Par conséquent, cette décision doit être prise sérieusement, de manière réfléchie et avec humanité.

Whether or not this right is awarded to non-EU citizens could have a dramatic impact on their lives, so the decision must be taken seriously, given thought and treated with humanity.


8. souligne que la déforestation et l'expansion de l'agriculture à grande échelle ont entraîné une perte de biodiversité dans des zones étendues; observe que le changement climatique mondial et la déforestation pourraient avoir des conséquences dramatiques pour la forêt vierge et pour l'ensemble de la région, et insiste par conséquent sur l'importance de l'intégration du changement climatique dans les stratégies de coopération assortie de la garantie des droits et de la participation des populations indigènes et d'autres peuples trib ...[+++]

8. Highlights the fact that deforestation and the expansion of large-scale agriculture have led to a loss of biodiversity in vast areas; notes that global climate change and deforestation may lead to potentially catastrophic consequences for the rainforest and the whole region and therefore insists on the importance of integrating global climate change into the cooperation strategies while ensuring the rights and participation of indigenous and other forest-dependent people;


39. souligne que le changement climatique affecte directement et gravement l'agriculture dans les pays pauvres en développement, ce qui risque d'avoir des conséquences dramatiques sur la sécurité alimentaire; invite par conséquent la Commission à utiliser l'AMCC pour élaborer des politiques agricoles et des méthodes de production qui répondent mieux aux besoins de la population locale et qui constituent une solution à long terme à l'essor des prix des denrées alimentaires; encourage en particulier la Commission à soutenir des soluti ...[+++]

39. Stresses that agriculture in poor developing countries is directly and strongly affected by climate change, which can have dramatic consequences on food security; therefore calls on the Commission to use the GCCA to develop agricultural policies and production methods which better meet the needs of local population and constitute a long-term solution to the soaring food prices; encourages in particular the Commission to support innovative solutions such as creating "green belts" around cities to respond to the basic food needs of urban populations in developing countries;


39. souligne que le changement climatique affecte directement et gravement l'agriculture dans les pays pauvres en développement, ce qui risque d'avoir des conséquences dramatiques sur la sécurité alimentaire; invite par conséquent la Commission à utiliser l'Alliance pour élaborer des politiques agricoles et des méthodes de production qui répondent mieux aux besoins de la population locale et qui constituent une solution à long terme à l'essor des prix des denrées alimentaires; encourage en particulier la Commission à soutenir des so ...[+++]

39. Stresses that agriculture in poor developing countries is directly and strongly affected by climate change, which can have dramatic consequences on food security; therefore calls on the Commission to use the GCCA to develop agricultural policies and production methods which better meet the needs of local population and constitute a long-term solution to the soaring food prices; encourages in particular the Commission to support innovative solutions such as creating "green belts" around cities to respond to the basic food needs of urban populations in developing countries;


Dans le cas de l'immigration et des certificats de sécurité, une telle mesure peut avoir des effets assez dramatiques sur la personne parce qu'elle risque une détention à long terme.

In the immigration and the security certificate case, the effect on the person is quite dramatic, because that person may be subject to long-term detention.


À la fin de 1997, quatre de mes collègues du Bloc québécois et moi-même avons déposé chacun un projet de loi visant à améliorer le projet de l'assurance-emploi, dont on sait qu'il a entraîné, depuis son adoption, des conséquences assez dramatiques pour la population du Canada et du Québec, d'un océan à l'autre.

In late 1997, four of my colleagues from the Bloc Québécois and myself each tabled draft legislation aimed at improving the employment insurance legislation which, since its passage, has had rather dramatic consequences for the people of Canada and Quebec, from coast to coast.


w