Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avis lui donneriez-vous " (Frans → Engels) :

Si le Cabinet disait aujourd'hui qu'il envisage de déployer un groupe de combat quelque part au Moyen-Orient, quel avis lui donneriez-vous?

If the cabinet said today that they were considering deploying a battle group somewhere in the Middle East, what would your advice to them be?


Je vous demande, monsieur, si quelqu’un arrivait de façon irrégulière, disons dans le port de Vancouver, lui donneriez-vous l’hospitalité?

To you, sir, if somebody arrives in an irregular manner, say in Vancouver harbour, would you take any of those people into your home?


Brièvement, si vous mettez sur pied une commission sur l'équité salariale, quel genre de mandat lui donneriez-vous?

Briefly, if you established a pay equity commission, what kind of mandate would it have?


Ces autorisations, vous les faites en suivant docilement l’avis de l’Agence européenne pour la sécurité alimentaire, avis lui-même fondé sur les études de toxicité réalisées par les firmes de biotechnologie.

You are issuing approvals, meekly following the advice of the European Food Safety Authority, whose opinion is itself based on toxicity studies conducted by bio-engineering companies.


- (EN) Madame la Présidente, à la question «quel conseil donneriez-vous à un jeune couple qui envisage de se marier?» qui lui était posée, le docteur Johnson a répondu: «Ne le faites pas».

- Madam President, Dr Johnson was once asked what advice he would give to a young couple contemplating marriage.


Si vous tentez de dissimuler le véritable fondement de ce projet, vous vous heurterez à une fin de non-recevoir de la population dès que vous lui demanderez son avis, comme pour le référendum en Irlande.

If you seek to deny the truth about this project, then, once you ask the people, they will reject it, as they did in the referendum in Ireland.


Si vous tentez de dissimuler le véritable fondement de ce projet, vous vous heurterez à une fin de non-recevoir de la population dès que vous lui demanderez son avis, comme pour le référendum en Irlande.

If you seek to deny the truth about this project, then, once you ask the people, they will reject it, as they did in the referendum in Ireland.


De même, m’adressant au Conseil, je veux espérer que sa hâte à demander une procédure d’urgence ne signifie pas qu’il voit là une simple formalité à remplir mais qu’il tiendra soigneusement compte de l’avis du Parlement, que nous lui soumettons, je vous le certifie, après mûre réflexion.

And, may I say to the Council that I trust that its haste in requesting an urgent procedure does not mean that it is merely going through the motions and that it will give serious attention to Parliament's opinion, into which, I can assure you, we have put a great deal of thought.


Par exemple, si une recommandation posait la présomption du fournisseur de soins primaire, vous donneriez le pouvoir à la personne qui se charge des tâches quotidiennes, des soins et vous lui donneriez la responsabilité de prendre toutes sortes de décisions.

For example, if you had a primary caregiver presumption as one recommendation, you are empowering the person who has the day-to-day work and the nurturing and the responsibilities to make all sorts of decisions.


M. David Pratt: Si vous aviez l'occasion de parler à l'épouse d'une recrue, quelle sorte de conseils lui donneriez-vous?

Mr. David Pratt: If you had the opportunity to speak to the spouse of a new recruit, what sort of advice would you give him or her?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis lui donneriez-vous ->

Date index: 2021-09-13
w