Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseils lui donneriez-vous » (Français → Anglais) :

Je vous demande, monsieur, si quelqu’un arrivait de façon irrégulière, disons dans le port de Vancouver, lui donneriez-vous l’hospitalité?

To you, sir, if somebody arrives in an irregular manner, say in Vancouver harbour, would you take any of those people into your home?


– (IT) Madame la Présidente, Madame Balzani, Mesdames et Messieurs, je vous remercie d’avoir donné à la Présidence en exercice du Conseil et au Conseil lui-même l’occasion de s’exprimer sur ce dossier, un dossier important du point de vue du commerce international comme dans la perspective de la solidarité et du développement.

– (IT) Madam President, Mrs Balzani, ladies and gentlement, I would like to thank you very much for having given the Presidency-in-Office of the Council and the Council the opportunity to speak on this issue, which is important both from the point of view of international trade and from the point of view of solidarity and development.


Brièvement, si vous mettez sur pied une commission sur l'équité salariale, quel genre de mandat lui donneriez-vous?

Briefly, if you established a pay equity commission, what kind of mandate would it have?


Il va sans dire que la crise en question a été déclenchée par le Conseil lui-même, mais je pense que vous, Monsieur Barroso, vu votre position aujourd’hui et les promesses qui ont été faites, ferez durer cette crise, sans avoir compris que si la Commission continue sur cette voie, vous finirez par faire office de punching-ball entre le Parlement européen et le Conseil.

The crisis in question, of course, was started by the Council itself but I think that you, Mr Barroso, with your stand today and with what has been promised, will perpetuate this crisis, without having understood that, if the Commission continues on this course, you will end up becoming a punch bag between the European Parliament and the Council.


Au-delà des différences qui peuvent être exprimées sur tel ou tel point de détail, il existe en ce qui concerne l'analyse des dysfonctionnements que nous constatons - et donc des réformes qui doivent être réalisées - une certaine convergence dans le cadre du rapport que vous présentez, Monsieur le Ministre Poos, du Livre blanc et aussi - comme vous l'avez rappelé, Madame la Ministre - du rapport Trumpf-Piris, établi par le secrétariat général du Conseil lui-même, dont les conclusions opérationnelles ont été largement acceptées à Helsinki par le Conseil européen et qui a d'ailleurs largement été mis en œuvre dans le règlement intérieur du ...[+++]

Apart from the different views that might be expressed on one point of detail or another, there is some convergence on the analysis of the dysfunctions that we have found – and of the reforms that need to be carried out. This convergence is evident in the report that you are presenting, Mr Poos, in the White Paper and also – as Mrs Neyts-Uyttebroeck stated – in the Trumpf-Piris report, which was drawn up by the General Secretariat of the Council itself. The operational conclusions of this report were widely approved at Helsinki by the European Council and were also widely implemented in the Council’s internal rules of procedure.


Bien que dans la décision du 24 juin 1988 relative à la discipline budgétaire, le Conseil ait établi un lien entre les domaines législatifs et financiers, qui a depuis lors été introduit dans le traité CE en tant qu'article 270, vous me concéderez que le Conseil lui-même n'a pas fait grand chose pour appliquer cette décision.

Although in the Decision of 24 June 1988 on budgetary discipline, the Council established a link between legislation and finance that was subsequently incorporated into the EC Treaty as Article 270, you will grant me that even the Council itself has not taken great pains to comply with this Decision.


Nous ne savons pas ce que vous, le Conseil, lui avez demandé d'accomplir.

We do not know what tasks you, the Council, have given him.


Quels conseils lui donneriez-vous pour stimuler l'économie, d'investir plus d'argent dans l'infrastructure, dans l'industrie du transport aérien, en agriculture, pour le logement?

What is your advice in terms of an economic stimulus package, in terms of more money in infrastructure, the airline industry, the farm crisis, housing, etc.?


M. David Pratt: Si vous aviez l'occasion de parler à l'épouse d'une recrue, quelle sorte de conseils lui donneriez-vous?

Mr. David Pratt: If you had the opportunity to speak to the spouse of a new recruit, what sort of advice would you give him or her?


Par exemple, si une recommandation posait la présomption du fournisseur de soins primaire, vous donneriez le pouvoir à la personne qui se charge des tâches quotidiennes, des soins et vous lui donneriez la responsabilité de prendre toutes sortes de décisions.

For example, if you had a primary caregiver presumption as one recommendation, you are empowering the person who has the day-to-day work and the nurturing and the responsibilities to make all sorts of decisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseils lui donneriez-vous ->

Date index: 2024-02-21
w