Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions le coeur gros lorsque nous devions » (Français → Anglais) :

Nous avions le coeur gros lorsque nous devions quitter la maison afin de prendre le train pour nous rendre de l'autre côté de la province, au collège de Bathurst, et pour d'autres, au collège de Memramcook.

It was with heavy hearts that we left home to take the train across the province to the Collège de Bathurst, and for others, to the Collège de Memramcook.


C'était la promesse que nous avions faite au départ, lorsque nous avons dit que nous devions d'abord voir ces changements et que les étudiants devaient avoir la priorité.

That was the promise we made initially when we said we had to see those changes, that students had to come first.


(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je siège ici depuis trente ans tout comme vous, mais peut-être que si nous devions faire le point sur ces trente années, nous verrions qu’elles n’ont pas été à la hauteur des espoirs que nous avions formés en 1985 lorsque, dans ce même Parlement, nous avons effectué ce saut qualitatif d’une vieille Europe des États qui n’avait pas fait ses preuves vers les Ét ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have been here for 30 years just as you have, but perhaps if we were to take stock of those 30 years we would see that they have failed to live up to the hopes we had in 1985 when in this Parliament we made a qualitative leap from an old and failed Europe of states towards the United States of Europe.


Toutefois, une fois terminée l'étude des amendements, on nous a parlé d'un rapport de 59 pages que nous n'avions pas vu, dont on ne nous avait pas fait connaître les divergences fondamentales, et on nous a dit en gros que nous devions accepter ces observations si nous voulions que le projet de loi soit adopté.

However, when we concluded our amendments, we were told about a 59-page report that we had not seen, were not alerted to its fundamental differences, and told that, if we wished the bill to pass, we would have to take the observations — or words to that effect.


Notre inquiétude était vive lorsqu'à l'entame de nos travaux nous avions, au-delà de l'ampleur des problèmes que nous devions surmonter, le goût amer de ceux qui sentaient que la communauté internationale souffrait elle-même d'une balkanisation quant à la manière de résoudre le problème des Balkans.

This concern was exacerbated when, at the start of our work, we had, in addition to the magnitude of the problems that we were facing, the bitter taste of knowing that the international community itself was “balkanised” in its dealings with the Balkans.


Je me rappelle que vous et le sénateur Joyal aviez participé au débat lorsque nous devions répondre — je ne dirai pas que nous en avions reçu l'ordre, mais il y avait une obligation de répondre au jugement rendu dans la Cour suprême dans l'affaire Feeney, la cour ayant essentiellement déclaré.

I remember that you were involved, and Senator Joyal as well, when we had to respond — and I would not say we were ordered to but that there was an obligation to respond — to the Supreme Court judgment in Feeney, where the court essentially said —


Lorsque nous avions des projets de loi, nous devions prévoir des budgets pour aller au Conseil du Trésor.

When we had bills, we had to plan budgets to go to Treasury Board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions le coeur gros lorsque nous devions ->

Date index: 2023-01-31
w