Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions déjà atteint » (Français → Anglais) :

En 2011 et en 2012, c'était 27 p. 100. Cette année, jusqu'en septembre, nous avions déjà atteint 24 p. 100. Cela augmente vraiment.

In 2011 and 2012, we had 27%. This year, up until September, we had 24% already.


Mais si vous avez déjà atteint le plafond de ce que les clients sont prêts à payer pour voyager par avion dans notre pays, quelle différence cela ferait-il que nous n'ayons qu'un gros transporteur plutôt que deux?

I understand why you have to charge per seat, etc. But if you're already maxed out at what customers will pay to fly in an aircraft across this country, how is a two-airline policy going to be any different from a one-airline policy?


Avant toutes les perturbations que notre établissement a connues depuis 2005, nous avions même déjà atteint la barre des 1 600 inscrits.

At one point we enjoyed an enrollment of 1,600, prior to all the disruptions in our institution since 2005.


Pendant plus d'un an, les autorités ont trahi les Canadiens atteints de SP et n'ont pas respecté les normes du système de santé canadien. Elles ont mis en place un groupe de travail d'experts scientifiques qui n'avaient ni expertise ni expérience en matière d'IVCC, qui ne se sont même pas déclarés en conflit d'intérêts avant que je les amène à le faire, qui n'ont pas même entrepris un examen approfondi de la documentation sur la question tant que je n'ai pas insisté pour qu'ils le fassent, et qui ont analysé les résultats provisoires et finaux de sept études financées par les sociétés canadiennes et américaines de la SP alors ...[+++]

It put in place a scientific expert working group with no scientific expertise or experience in CCSVI, which did not even declare conflict of interest until I pushed for it, which did not even undertake a comprehensive literature review until I pushed for it, and which analyzed interim and final results from seven studies funded by Canadian and U.S. MS societies for which we already had answers.


Ce n’est pas tant parce que nous n’avons pas considéré ce rapport comme important, mais plutôt parce que nous avions déjà atteint un large consensus - un consensus que nous voulons voir entériné par un vote uni aussi unanime que possible en plénière, qui nous permettra de faire un bond vers le ciel unique européen, dont nous entendons tellement parler.

This was not so much an expression of our not regarding this report as important as of our having indeed having come to what was largely a consensus – a consensus that we want to see emphasised by as solidly united a vote as possible in the plenary, which will enable us to take a substantial step closer to the single European sky about which we hear so much said.


L’état d’urgence décrété par le général Musharraf le troisième jour, et portant atteinte à la Constitution pakistanaise, n’est que le sommet de l’iceberg, ce dont nous vous avions déjà alertés ici en juillet et en octobre.

The state of emergency declared by General Musharraf on the third day, a crack in Pakistan’s constitution, is just the tip of the iceberg, which we gave warning about here in July and October.


Il convient de noter que les recettes qui étaient prévues pour 2006 ont déjà été atteintes. Les principales composantes des coûts d'exploitation pour 2005 étaient le kérosène (30 %), la location d'avions (22 %), le coût des services de route et d'aéroport (15 %), les coûts d'équipage (11,5 %) et les coûts de maintenance/ingénierie (9,5 %).

The major components of operating costs for 2005 were aviation fuel (30 %) aircraft lease rentals (22 %) airport and en-route costs (15 %) crew costs (11,5 %) and maintenance/engineering costs (9,5 %).


Beaucoup de mes collègues ont déjà mentionné le fait que nous avions atteint nos objectifs les plus importants.

Many of my fellow Members have already mentioned the fact that we have achieved our most important objectives.


Comme l'indiquent les chiffres que je vous ai donnés, dans les faits nous admettions plus d'immigrants, et si c'est là l'un des objectifs visés par ceux qui proposent la SAR, alors nous l'avions déjà atteint.

' As the numbers that I gave you indicate, we were actually landing more, and if that is one of the objectives of those who would propose the RAD, then we had already met that objective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions déjà atteint ->

Date index: 2021-12-13
w