Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez témoigné récemment devant notre » (Français → Anglais) :

Monsieur Roy, vous avez témoigné souvent devant notre comité dans le cadre de l'étude d'un autre projet de loi qui a été d'une très grande importance pour les citoyens de mon comté, les citoyens de Laval-Est.

Mr. Roy, you have often testified before our committee regarding the study of another bill that was very important for my constituents of Laval-East.


Le sénateur Kenny: Vous avez fait cette déclaration devant nous, vous l'avez déjà faite devant notre comité et également devant le Comité des affaires sociales.

Senator Kenny: You make that assertion before us, and you have done so previously before this committee, and before the committee on social affairs.


Quand elle a témoigné, récemment, devant le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, la ministre a dit:

During her recent testimony at the Standing Committee on Citizenship and Immigration, the minister said:


C’est véritablement un problème, mes chers collègues, parce que je pense qu’il y aurait lieu de balayer d’abord devant notre porte, de balayer, par exemple, devant la porte du Royaume de Belgique, lequel a donné récemment le spectacle désolant d’une incroyable saga judiciaire actionnée par une officine dépendant directement du Premier ministre Verhofstadt et financée par lui.

That really is a problem, ladies and gentlemen, because I think we ought to put our own house in order first, the Kingdom of Belgium for example, where we have recently witnessed the sorry spectacle of an unbelievable legal action brought by an agency directly dependent on Prime Minister Verhofstadt and financed by him.


Vous avez calé devant notre Parlement, non pas tant par respect pour notre institution, mais parce qu’il n’y avait pour vous aucune autre issue.

You gave way before our Parliament, not so much out of respect for our institution but because you had no other option.


Nous l’avons accueilli très récemment devant notre Parlement et nous voyons maintenant avec lui quel héritage effrayant il a reçu, quelles conditions économiques attendent ce pays. Nous espérons qu’il pourra résoudre tout cela, y compris avec notre aide.

We very soon had him here before the House, as you all know, and we have naturally become aware, as he too is aware, of the dreadful legacy he has inherited, of the economic situation confronting Yugoslavia, and we hope, of course, that he will be able to surmount all these difficulties with our help.


À présent que les pages sombres de la dernière décennie sont tournées, votre présence devant notre Assemblée témoigne de notre volonté commune de voir la Yougoslavie retrouver très vite toute sa place dans la famille européenne.

Now that the dark pages of the last ten years have been turned, your presence before this House bears witness to our common desire to see Yugoslavia quickly rediscover its rightful place in the family of Europe.


Laissez-moi, dans le propos que vous avez tenu devant notre Assemblée, concentrer mon intervention sur ce que vous avez appelé la nouvelle gouvernance. Vous en faites un outil de réconciliation avec nos concitoyens.

From your speech I will concentrate on what you have called the new governance, which you will use as a tool for reconciliation with our fellow citizens.


Vous avez témoigné récemment devant notre Comité des peuples autochtones au sujet du financement de l'infrastructure.

You appeared before our Aboriginal committee on infrastructure financing recently.


Le ministre provincial qui a témoigné récemment devant le comité n'exerce aucun contrôle dans le cas où l'accusé est inculpé aux termes des différentes dispositions de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances, et lorsqu'il apparaît qu'il lui est arrivé de ne pas payer une suramende compensatoire antérieure et tout cela est pris en considération.

The provincial minister who gave evidence recently before this committee would have no control over a case where someone is charged with this and this and this under the Controlled Drugs and Substances Act, and in the mix it came out that he or she did not pay a victim surcharge previously and that is all in the consideration.


w