Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez témoigné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Bill Casey: Quand, au début de cette étude, vous avez témoigné devant notre autre comité, en septembre, vous avez dit que l'idéal serait d'élaborer une politique aérienne qui engloberait les aéroports, Nav Canada, les compagnies aériennes, l'ensemble de l'industrie, et ensuite de permettre à celle-ci de s'adapter aux grandes lignes de cette politique.

Mr. Bill Casey: To go back to the beginning of this debate, when you made a presentation to our other committee in September you said that the ideal approach would be to develop an aviation policy that included airports, NAV CANADA, the airlines, and the entire industry, to develop an overall policy and then allow the industry to adapt to those policies.


Vous ne pouvez pas dire que vous avez appuyé le projet de loi C-24 lorsque vous avez témoigné devant le comité puis déclarer maintenant que c'était une idée terrible.

You can't say that you supported C-24 when you sat before the committee and then today say that it was a terrible idea.


Je tiens à vous remercier pour votre intérêt, tel que vous l'avez témoigné d'abord à travers les deux visites que le Parlement européen a faites là-bas et, en second lieu, en novembre 2007, lorsque vous avez reçu des députés à la Wolesi Jirga à Bruxelles, ce qui était un signe important pour eux.

I wanted to thank you for your interest as witnessed, firstly, by the two visits the European Parliament has made there and, secondly, in November 2007, when you again received parliamentarians from the Wolesi Jirga in Brussels, which was an important sign for them.


Je dois également vous remercier pour le soutien que vous m’avez témoigné, à la fois en tant que rapporteuse spéciale des Nations unies et en tant que personne, lorsque j’étais prisonnière l’année dernière.

I must also thank you for the support that you have given me, both as a UN Special Rapporteur and, personally, when I was a prisoner last year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais également vous remercier - vous ainsi que votre équipe - pour l’engagement, le sérieux, mais aussi le charme, dont vous avez témoignés dans le cadre de votre travail à la Commission.

I should also like to thank you and your staff for the commitment and seriousness – and charm – that you brought to your other work in the Commission.


Le résultat obtenu, une Europe réunifiée, revient à l’ensemble d’entre nous, mais la manière dont vous avez organisé les choses et la volonté politique dont vous avez témoigné ont été prépondérantes.

The result, a unified Europe, belongs to us all, but your good planning and political will were the decisive factors.


- (DE) Monsieur le Président, si vous le permettez, je voudrais tout d'abord vous féliciter de la diligence dont vous avez témoigné en reprenant au vol la présidence au cours de ce débat.

– (DE) Mr President, with your permission I should like to begin by expressing my admiration for the way in which you executed the quick changeover of the chairmanship just now during the debate.


Lorsque vous avez témoigné devant le comité en 2002, notre regretté collègue, le sénateur Wiebe, vous a posé une question au sujet de l'efficience des services nationaux de police en matière de questions de sécurité et d'autres questions semblables et il a suggéré qu'il ne devrait y avoir qu'une seule force policière à l'échelle du Canada et vous avez répondu que ce devrait être la GRC.

When you were here in 2002, our late colleague, Senator Wiebe, asked about the efficiency of national policing with respect to security matters and the like, and suggested that there should really be one police force across the country, and you answered that it should be the RCMP.


Lorsque vous avez témoigné devant le comité la dernière fois, vous avez dit que vous aviez recruté 100 nouvelles personnes cette année.

When you were last before the committee, you said that you had brought in 100 new recruits this year.


Le sénateur Joyal : Lorsque vous avez témoigné devant nous, il y a deux semaines, au sujet du projet de loi C-25, vous avez décrit, en vous fondant sur votre expérience, l'effet qu'auraient les modifications du régime de détermination de la peine du projet de loi C-25 pour les enquêtes sur cautionnement.

Senator Joyal: When you testified before us two weeks ago on Bill C-25, on the basis of your practice, you described the impact the sentencing changes in Bill C-25 would bring to the bail court.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez témoigné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez témoigné ->

Date index: 2025-02-22
w