Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez montré clairement " (Frans → Engels) :

M. Hec Clouthier: Tout d'abord, loin de moi l'idée d'éreinter une personne qui fréquente le même barbier que moi, mais monsieur Smith, lorsque vous répondiez à la question de M. Laurin sur la répartition de l'argent, qu'il s'agisse du Québec ou de l'Ontario, et il semblait indiquer que l'Ontario obtenait un peu plus d'argent que le Québec, vous avez montré clairement la différence pour les dépenses.

Mr. Hec Clouthier: First of all, far be it from me to excoriate a person who goes to the same barber as I, but Mr. Smith, when you were responding to Monsieur Laurin's question about his concern about where the money was going, whether it was Quebec or Ontario, and he was kind of indicating that Ontario was perhaps getting a few more dollars than Quebec, you made it very clear to him the difference in the spending.


Monsieur Lipton, vous avez montré très clairement que vous vous opposez à l'amendement proposé par Woodbine, ce qui est votre droit absolu.

Mr. Lipton, you made it eloquently clear that you are opposed to the amendment that has been proposed by Woodbine, which is your absolute right.


Afin d'avoir tout à fait l'esprit tranquille face à l'objectif visé par le projet de loi, que je ne remets pas en question, j'aimerais savoir si vous avez une étude qui montre clairement que les mesures prévues par le projet de loi auraient permis de prévenir la récidive ou de mieux protéger les personnes que le projet de loi cherche à protéger.

In order to be totally at ease with the objective of this bill, which I do not question, I should like to know if you have a study that clearly shows that the measures included in the bill would have prevented someone from committing another crime or would protect better the persons we aim to protect with this legislation.


Madame Reding, une fois de plus, vous avez montré clairement que vous étiez la femme qu’il faut au poste qu’il faut pour y parvenir.

Mrs Reding, you have once again made it clear that you are the right woman in the right post to do that.


Ainsi que votre discours le montre clairement, Monsieur le Président, vous avez ainsi l’expérience parfaite pour réaliser aussi trois ambitions du Parlement européen au cours des prochaines années.

As was clear from your speech, Mr President, this gives you the perfect experience to realise three ambitions in the European Parliament, too, over the next few years.


Bien que le niveau de connaissances varie considérablement entre, par exemple, la Finlande, où 65% des personnes interrogées affirment connaître leurs droits, et l'Autriche, où seulement 17% des répondants sont de cet avis, le taux moyen, qui est de 32% seulement, montre clairement, comme vous l'avez d'ailleurs très bien souligné, que les activités de sensibilisation restent plus que jamais nécessaires.

While the level of knowledge varied considerably – between Finland, for example, where 65% of those questioned said they were aware of their rights, and Austria, where the corresponding figure was just 17% – the fact that the average was only 32% clearly shows that, just as you have stated, awareness-raising activities are as necessary as ever.


Je voudrais vous remercier tous pour le sérieux et le caractère consciencieux avec lequel vous avez mené le débat, qui montre clairement que l’Assemblée est tout à fait favorable à la perspective d’une intégration européenne des Balkans occidentaux et du Kosovo.

I should like to thank you all for a very substantive and responsible debate, which clearly shows that this House fully supports the prospects for European integration of the Western Balkans and Kosovo.


Les grands corridors de fret ne seront compétitifs que si les locomotives ne sont pas bloquées aux frontières par des obstacles techniques, et pour cela il faut que la stratégie communautaire soit clairement affirmée, comme vous l’avez montré dans votre rapport, Monsieur Cramer.

The major freight corridors will only be competitive if locomotives are not brought to a halt at national borders by technical barriers, and to that end the Community strategy must be clearly enunciated, as Mr Cramer has shown in his report.


Vous avez devant vous copie des Journaux, numéro 134, qui montre clairement que M. Regan, secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, a répondu à la question—à la question numéro 96 pour être plus précis.

You have before you a copy of the journals, number 134, which shows clearly that Mr. Regan, the parliamentary secretary to the leader of the government in the House of Commons, responded to the question number 96 is what we are referring to.


D'après moi, ce que vous nous dites montre clairement qu'un comité permanent permettrait d'exercer une surveillance régulière, en collaboration avec divers ministères fédéraux, pour que l'expérience que vous avez vécue à Hamilton ou ailleurs au Canada soit répétée dans d'autres localités.

I think what you say is a fair illustration of a standing committee so that we could monitor the situation on a regular basis, with the various government departments, to ensure that the experiences you had in Hamilton or in other parts of Canada are followed up elsewhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez montré clairement ->

Date index: 2021-08-27
w